التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "élargir à tous" في العربية

Cette pratique existe déjà dans certains groupes régionaux, comme c'est le cas du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, et pourrait s'élargir à tous les États Membres.
فتلك الممارسة قائمة بالفعل في بعض المجموعات الإقليمية، على سبيل المثال، مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي - ويمكن توسيع نطاقها ليشمل العضوية الكاملة.
Les efforts d'annulation de la dette doivent se poursuivre et s'élargir à tous les pays les moins avancés.
واقتراحات شطب الديون تنبغي متابعتها وينبغي توسيع نطاقها لتشمل جميع أقل البلدان نموا.
d) D'intensifier ses efforts pour mettre en œuvre efficacement le programme fédéral en faveur du développement socioéconomique des peuples autochtones, de l'élargir à tous les peuples qui se définissent eux-mêmes comme « autochtones »;
(د) أن تكثف جهودها لكي تطبق بفعالية البرنامج الاتحادي المحدد الهدف للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية، وتوسيع نطاقه ليشمل كافة الشعوب التي تعرِّف نفسها كشعوب "أصلية"؛
Un meilleur accès aux avantages de la science et de la technique est l'un des principaux moyens de promouvoir le développement durable et d'élargir à tous les avantages de la mondialisation.
ورأى في زيادة سبُل الحصول على مكاسب العلم والتكنولوجيا إحدى الوسائل المهمة لتعزيز التنمية المستدامة وتعميم فوائد العولمة لتشمل الجميع.
En réponse à ces problèmes, les pays africains devraient encourager la diversification de l'économie de manière à réduire leur vulnérabilité face aux changements climatiques et élargir à tous les secteurs les stratégies d'investissement vert et le principe de gestion des risques climatiques.
56 - وعند الاستجابة لهذه التحديات ينبغي على البلدان الأفريقية تعزيز التنوع الاقتصادي من أجل الحد من الضعف تجاه تغير المناخ وتوسيع استراتيجيات الاستثمار الأخضر وإتباع نهج إدارة المخاطر المناخية في جميع القطاعات.
Certaines des réformes récentes entreprises dans le secteur de la santé visent à élargir à tous l'accès aux soins de santé primaires, d'autres tendant à améliorer la qualité des soins et à élargir l'accès des systèmes de santé aux pauvres et aux défavorisés.
وقد هدفت بعض الإصلاحات الأخيرة في قطاع الصحة إلى ضمان توفير سبل الرعاية الصحية الأولية للجميع، بينما ركزت إصلاحات أخرى على تحسين نوعية الرعاية والكفاءة التي تصل بها النظم الصحية إلى الفقراء والمحرومين.
Élargir à tous les principaux établissements humains l'utilisation des indicateurs de logement et des indicateurs urbains.
مواصلة زيادة تطبيق المؤشرات السكنية الى جانب المؤشرات الحضرية كي تشمل كافة المستوطنات الحضرية الرئيسية.
Le Comité recommande que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées au lieu de les réserver à l'entrée initiale.
151 - ويوصي المجلس بأن توسع الإدارة نطاق الرقابة الكاملة لتشمل التكرار الذي يحدث في جميع القيود الرئيسية للبيانات بدلا من الاقتصار على القيد المبدئي.
En même temps, il faudrait intensifier et élargir à tous les niveaux la collecte, la diffusion, l'évaluation et l'utilisation des connaissances traditionnelles, en particulier par le biais de la coopération Sud-Sud.
وينبغي في الوقت ذاته تعزيز جمع المعارف التقليدية ونشرها واستخدامها مع نشرها على جميع الصُّعُد، وبخاصة عن طريق التعاون بين الجنوب والجنوب.
Le Secrétaire général se déclare fermement convaincu que des marchés prospères et la sécurité commune vont de pair, tout en prévenant que la mondialisation doit s'élargir à tous et qu'il faut en répartir plus équitablement les bienfaits.
ويؤكد الأمين العام اقتناعه بأن ازدهار الأسواق والأمن البشري يسيران معا جنبا إلى جنب، ولكنه يحذر من أن العولمة ينبغي أن تكون أكثر شمولا للجميع، وأن فوائدها ينبغي أن تعمم على الجميع بالتساوي.
Ouvrir à tous l'enseignement primaire d'ici à 2015 et élargir à tous, garçons et filles, l'enseignement secondaire et supérieur sont des objectifs qui sont énoncés dans le Programme d'action, et qui ont été repris dans les objectifs du Millénaire pour le développement.
19 - يمثل تعميم التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015 وتوفير التعليم للجميع، فتيانا وفتيات، في مستويي التعليم الثانوي والعالي هدفين من بين الأهداف التي حددها برنامج العمل، وهي الغايات التي تتجلى في الأهداف الإنمائية للألفية.
Il est possible de restreindre le choix des institutions destinées à héberger les centres sous-régionaux aux centres existants, tout comme il est possible de l'élargir à tous ceux qui se portent candidats, comme mentionné dans le modèle 3.
79 - وقد يقتصر اختبار إحدى المؤسسات لاستضافة مركز دون إقليمي على المراكز القائمة أو قد يكون متاحاً لجميع المؤسسات المرشحة على النحو الذي يفرضه النموذج 3.
L'Administration devrait prévoir d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées au lieu de les réserver à l'entrée initiale. o) Recommandation figurant au paragraphe 153.
(س) التوصية الواردة في الفقرة 153 وتقضي بأن تنظر الإدارة في فعالية تكلفة إدخال ضوابط آلية إضافية وأن ترفض القيودات غير المعقولة أو أن تنشر تنبيها في هذه الحالات.

نتائج أخرى

Le système devrait être élargi à tous les départements avant avril 2011.
ومن المتوقع أن يتم نشره في جميع الإدارات بحلول نيسان/أبريل 2011.
Ce système sera progressivement élargi à tous les niveaux de l'organisation pour faciliter l'examen et l'analyse sur les plans technique et politique.
وسيوسع نطاق هذا النظام تدريجيا ليشمل كافة مستويات المنظمة بغرض توفير المسح والتحليل التقنيين والسياسيين.
En particulier, l'accès à l'éducation s'est considérablement élargi à tous les niveaux du système scolaire.
وهذا يشمل فرص التوسع الهائلة في الحصول على التعليم عبر كل مستويات النظام المدرسي.
1.197 Élargissement à tous les besoins du Programme et du Départements de l'appui à l'infrastructure informatique et télématique.
1-197 التوسع في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحيث تشمل جميع احتياجات البرامج والإدارات.
Toutefois ces efforts doivent être élargis à tous les secteurs de la société pour veiller à ce que la situation des femmes soit décrite avec précision dans les statistiques officielles.
بيد أنه يلزم توسيع نطاق هذه الجهود كي تشمل جميع قطاعات المجتمع لكفالة عرض صورة واضحة لحالة المرأة عرضاً ملائماً في الإحصاءات الرسمية.
Toutefois, le corps électoral pour le référendum d'autodétermination serait élargi à tous ceux qui étaient installés dans le territoire depuis le 30 décembre 1999, y compris environ 150000 colons marocains.
على أن السجل الانتخابي للاستفتاء على تقرير المصير سيمتد ليشمل كل أولئك الذين دخلوا الإقليم منذ 30 كانون الأول/ديسمبر 1999، بما في ذلك ما يقرب من 150.000 مستوطن مغربي.
a) La loi sur la promotion de l'intégration (1386/2010) adoptée par le Parlement le 30 décembre 2010, dont le champ d'application a été élargi à tous les immigrés résidant en Finlande;
(أ) تعزيز قانون الاندماج (1386/2010) الذي اعتمده البرلمان في 30 كانون الأول/ديسمبر 2010، والذي امتدّ نطاق تطبيقه ليشمل جميع المهاجرين المقيمين في فنلندا؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 58820. المطابقة: 13. الزمن المنقضي: 811 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo