التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "énumère" في العربية

قائمة يعدد تعدد يورد يسرد تورد
تسرد
وتحدد
يدرج
ويتضمن
سرد
يحدد

اقتراحات

24/ L'annexe I énumère les réserves maintenant des mesures existantes non conformes.
)٤٢(يتضمن المرفق أول قائمة بالتحفظات الخاصة بابقاء على التدابير القائمة غير المتسقة.
La liste ci-après énumère certaines des principales questions soulevées lors du dialogue :
وفيما يلي قائمة ببعض المسائل الرئيسية التي أُثيرت في الحوار.
Le Code pénal ne donne pas de définition du terrorisme mais énumère les actes qui sont considérés comme des infractions à caractère terroriste.
12- فقانون العقوبات لا يضع تعريفاً للإرهاب ولكنه يعدد الأفعال التي تعتبر جرائم ذات طابع إرهابي.
Le projet de résolution énumère des catégories particulières d'exécution odieuse identifiées par le Rapporteur spécial dans ses rapports.
وأضافت أن مشروع القرار يعدد فئات معيّنة من أعمال القتل المثيرة للاشمئزاز والتي حددها المقرر الخاص في تقاريره.
L'annexe 4 énumère les principales allégations de violations identifiées depuis cette date.
ويتضمن المرفق الرابع قائمة بأبرز الادعاءات المحددة لحدوث انتهاكات منذ عام 1992.
L'annexe V énumère les restrictions quantitatives non discriminatoires de chaque partie.
ويعرض المرفق الخامس قائمة بالقيود الكمية غير التمييزية لدى كل طرف.
L'article 38 énumère les renseignements que doit contenir au minimum le dossier de sollicitation.
1- تحتوي المادة 38 على قائمة بالحدّ الأدنى من المعلومات اللازم إدراجها في وثائق الالتماس.
L'étude énumère les éléments ci-après :
٩ - تدرج الدراسة، في هذه الطائفة، مجموعة من العناصر كالتالي:
L'accord de services énumère les types de frais devant être remboursés.
214- ويورِد اتفاق الخدمات أنواع النفقات التي كان من المزمع إدراجها في المبالغ المسددة.
Le chapitre V du projet énumère les circonstances excluant l'illicéité.
٥٦ - ويسرد الفصل الخامس من المشروع الظروف التي تستثني انعدام الصفة الشرعية.
Le mémorandum d'émancipation énumère les objectifs ci-après pour 2010 :
وتنص مذكرة التحرر على الأهداف التالية لعام 2010:
Le présent document énumère aussi des questions à approfondir.
وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً مسائل تتطلب مواصلة النظر فيها.
Il énumère les considérations à prendre en compte pour déterminer les effets juridiques de telles déclarations.
وقد وضعت قائمة بالعوامل التي ينبغي أخذها في الاعتبار من أجل تحديد الآثار القانونية لهذه الإعلانات.
Cette loi énumère sept Églises et communautés religieuses traditionnelles, dont six comptent des membres des minorités nationales.
ويحدد القانون سبع كنائس تقليدية وطوائف دينية، ست منها تشمل أعضاء الأقليات القومية.
Le paragraphe 15 énumère les documents officiels soumis à la Conférence.
وتُعدّد الفقرة 15 الوثائق الرسمية التي قُدمت إلى المؤتمر.
Seul le Code du travail énumère les possibles motifs de discrimination.
وقانون العمل هو وحده الذي يورد الأسباب الممكنة للتمييز.
L'article 24 de la loi énumère expressément les exceptions à cette règle.
وتحدد المادة 24 من القانون بوضوح الاستثناءات من هذه القاعدة.
L'annexe I énumère les activités menées durant la période considérée.
وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالأنشطة التي اضطلع بها المركز في الفترة المشمولة بالاستعراض.
La liste ci-après énumère les services partagés et indique la contribution de l'ONUDI aux dépenses totales:
حاء -3- ويبين الجدول التالي الخدمات المتقاسمة ومساهمة اليونيدو في التكاليف الكلية:
L'Annexe I énumère les catégories de déchets devant être contrôlées.
29- يعدد المرفق الأول فئات النفايات التي يتعين التحكم فيها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 881. المطابقة: 881. الزمن المنقضي: 139 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo