التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "équipe de travail" في العربية

أنظر أيضا: équipe de travail chargée
بحث équipe de travail في: تعريف القاموس مرادفات
فرقة عمل فريق عمل
قوة عمل
الفرقة العاملة

اقتراحات

Au niveau interorganisations, une équipe de travail de la Commission de statistiques est chargée de mesurer la pauvreté.
وعلى الصعيد المشترك بين الوكات، تضطلع بقياس حجم الفقر فرقة عمل تابعة للجنة احصائية.
a) Mise en place d'une équipe de travail.
)أ(إنشاء فرقة عمل.
La Commission s'appuyant sur une équipe de travail interdisciplinaire s'occupe actuellement de rassembler des informations.
واللجنة هي حالياً في مرحلة جمع المعلومات بواسطة فريق عمل متعدد التخصصات.
L'Association a mis sur pied un programme de contrôle des exportations et créé une solide équipe de travail pour cette tâche importante, sous la direction de son secrétaire général.
ووضعت الرابطة برنامجا لمراقبة الصادرات وأنشأت للقيام بهذا العمل الهام فريق عمل قويا يكون الأمين العام للرابطة قائد هذا الفريق.
Il était assisté par une équipe de travail incluant des experts et des conseillers nationaux et internationaux.
وقد ساعده في ذلك قوة عمل تضمنت خبراء ومستشارين وطنيين ودوليين.
L'Organisation des Nations Unies et le mouvement ont mis en place une équipe de travail pour observer et suivre ces efforts.
وقد قامت الأمم المتحدة والحركة بإنشاء قوة عمل لرصد ومتابعة تلك الجهود.
Dans les îles Caïmanes, un Conseil national de la drogue contribue à l'élaboration des politiques, et une équipe de travail mixte (police et douanes) en assure l'application.
وفي جزر كايمان، يسهم مجلس وطني لشؤون المخدرات في وضع السياسات، بينما تقوم فرقة عمل مشتركة بين الشرطة والجمارك معنية بالمخدرات بدور رائد في إجراءات انفاذ.
Une équipe de travail a été constituée dans le Groupe pour s'occuper de cette question.
فهناك فرقة عمل، ضمن مجموعة امم المتحدة انمائية، تعالج هذه المسألة.
L'équipe de travail que la Directrice exécutive a chargée en octobre 1996 d'élaborer des manuels des politiques et procédures a presque terminé ses travaux.
وقد شكلت المديرة التنفيذية فرقة عمل في تشرين أول/أكتوبر ١٩٩٦ صدار مجموعة موحدة من ادلة بشأن السياسات واجراءات.
Une équipe de travail multisectorielle s'est rendue dans les provinces pour rassembler les dernières données sur les zones menacées et sur les fonds pouvant être utilisés pour les interventions d'urgence.
وقامت فرقة عمل متعددة القطاعات بزيارة المقاطعات لتحديث المعلومات عن المناطق المعرضة للخطر وعن الموارد المتاحة للاستجابة في حالات الطوارئ.
Pour sa part, le Gouvernement a créé une équipe de travail de haut niveau afin de contrôler l'application des décisions d'Abuja.
وأنشأت الحكومة، من ناحيتها، فرقة عمل رفيعة المستوى لتقوم بالإشراف على تنفيذ مقررات أبوجا.
Les visites effectuées dans les pays et l'atelier de Nairobi ont confirmé la validité des recommandations présentées par l'équipe de travail du GNUD.
وأثبتت الزيارات القطرية وحلقة عمل نيروبي سلامة التوصيات التي اقترحتها فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
En vue de l'établissement du rapport national de la Chine, une équipe de travail spéciale composée de membres d'une trentaine d'organes législatifs, judiciaires et administratifs avait été constituée.
ولإعداد التقرير الوطني للصين، أنشئت فرقة عمل خاصة مؤلفة من أعضاء من نحو 30 إدارة تشريعية وقضائية وإدارية وطنية.
Par ailleurs, une équipe de travail va être créée pour assurer la diffusion des informations concernant le plan d'action.
وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر إنشاء فرقة عمل لضمان نشر معلومات عن خطة العمل.
En 2009, une équipe de travail sur la gestion axée sur les résultats a été créée.
60 - في عام 2009، تم تشكيل فريق عمل معني بالإدارة القائمة على النتائج.
On se félicitera également de la récente création, par les gouvernements suédois et français, d'une équipe de travail internationale sur les biens collectifs mondiaux.
كما رحّب بقيام الحكومتين السويدية والفرنسية مؤخرا بإنشاء فرقة عمل معنية بالمنافع العامة على الصعيد العالمي.
Lorsqu'il a révisé le règlement financier, le FNUAP a demandé la contribution de ses bureaux de pays et créé une équipe de travail interne pour guider le processus.
وقد التمس الصندوق، عند تنقيحه للنظام المالي، مساهمات من مكاتبه القطرية، وأنشأ فرقة عمل داخلية لتوجيه العملية.
Dans l'intervalle, une équipe de travail dirigée par le Ministère de la protection sociale a élaboré un plan d'action en faveur des orphelins et d'autres enfants vulnérables.
وفي الوقت نفسه، وضعت فرقة عمل، تتصدرها وزارة الرعاية الاجتماعية، الصيغة النهائية لخطة العمل المعنية باليتامى وغيرهم من الأطفال المستضعفين.
Le Bureau a recommandé la création d'une équipe de travail départementale et la mise au point d'une méthode de coordination par le département chef de file.
وأوصى المكتب بأن يجري إنشاء فرقة عمل تابعة للإدارتين وأن تقوم الإدارة الرائدة باستحداث منهجية للتنسيق.
On a constitué une équipe de travail intergouvernementale sur les drogues chargée de coordonner au niveau régional la formulation de politiques intégrées de lutte contre les stupéfiants.
وقد تم إنشاء قوة عمل حكومية دولية معنية بالمخدرات بوصفها آلية التنسيق الإقليمي لصيانة سياسة متكاملة لمكافحة المخدرات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 461. المطابقة: 461. الزمن المنقضي: 350 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo