التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "équipes conjointes" في العربية

أفرقة مشتركة
الأفرقة المشتركة
الفرق المشتركة
فرق عمل مشتركة
والأفرقة المشتركة
وحدات مشتركة
Ce réseau est le précurseur de la constitution future d'équipes conjointes.
وهذه الشبكة تُعد تمهيدا للعمل مستقبلا مع أفرقة مشتركة.
Il pourra être constitué à cet effet des équipes conjointes d'enquêteurs.
ويجوز إنشاء أفرقة مشتركة للتحقيق للوصول إلى هذه الغاية.
Au niveau régional, le groupe interorganismes chargé de la prévention fait le bilan des progrès réalisés dans l'aide apportée aux équipes conjointes.
وعلى المستوى الإقليمي، يقوم فريق الوقاية المشترك بين الوكالات باستعراض مدى التقدم المحرز في دعم الأفرقة المشتركة.
Des équipes conjointes de conseillers militaires et de police ont continué d'être déployées dans chacun des trois secteurs frontaliers.
36 - واستمر وزع الأفرقة المشتركة لمستشاري شؤون الشرطة والمستشارين العسكريين في كل من القطاعات الحدودية الثلاثة.
Fournir aux équipes conjointes de renseignement un appui logistique conséquent;
'6' تقديم الدعم اللوجستي الكافي إلى الفرق المشتركة للاستخبارات؛
Les chefs d'état-major généraux ont noté que les équipes conjointes de renseignement n'étaient pas opérationnelles au Sud-Kivu.
13 - وأشار رئيسا هيئتَي الأركان العامة إلى أن الفِرَق المشتركة للاستخبارات لا تعمل في كيفو الجنوبية.
Appui complémentaire par le biais d'équipes conjointes et de programmes communs
الدعم الإضافي من خلال الأفرقة المشتركة والبرامج المشتركة
De plus, un nombre important d'équipes conjointes ont mis au point des programmes communs de soutien.
وبالإضافة إلى ذلك، فـرغ عدد كبير من الأفرقة المشتركة من وضـع برامج مشتركة للدعم.
Disposer d'une force spéciale de deux compagnies dans chaque pays pour appuyer les opérations des équipes conjointes de renseignement.
'7' إنشاء قوة خاصة قوامها سريتان في كل من البلدين لدعم عمليات الفرق المشتركة للاستخبارات.
Produit non exécuté en raison des difficultés rencontrées dans la nomination des membres gouvernementaux des équipes conjointes
يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى الصعوبات التي تواجه تعيين أعضاء الحكومة في الأفرقة المشتركة
L'UNICEF prête son concours aux équipes conjointes pour la lutte contre le sida en fournissant un appui technique au niveau national.
33 - وتدعم اليونيسيف الأفرقة المشتركة المعنية بالإيدز من خلال تقديم الدعم التقني على المستوى القطري.
La détermination du coordonnateur résident, des représentants d'organisations et des gouvernements à lutter contre le sida demeure un élément important de l'évaluation des résultats des équipes conjointes.
ويظل مستوى التزام المنسق المقيم وممثلي المنظمات والحكومات بمواجهة الإيدز عاملا هاما في تحديد أداء الأفرقة المشتركة.
Ces évaluations en temps réel, qui sont de courte durée (deux à trois semaines), sont réalisées par des équipes conjointes composées d'évaluateurs internes et externes.
وهذه التقييمات التي تسمى تقييمات آنية تستغرق مدة قصيرة (تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع) وتنفذها أفرقة مشتركة مؤلفة من مُقيِّمين داخليين وخارجيين.
Les pays qui s'intéressent tout particulièrement à la création d'équipes conjointes devraient entreprendre ensemble les préparatifs et mener des activités pilotes.
وينبغي للبلدان المهتمة اهتماما خاصا بإنشاء أفرقة مشتركة أن تقوم بتحضيرات مشتركة وأنشطة تجريبية.
Dans les zones où se trouvent les FDLR, les équipes conjointes ont facilité le système d'alerte rapide et les déploiements préventifs en vue d'éviter d'éventuelles représailles.
وفي المناطق التي توجد فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، تيسر الفرق المشتركة الإنذار المبكر والنشر الوقائي للقوات لتفادي الهجمات الانتقامية المحتملة.
Le projet de décision-cadre tend également à permettre aux représentants des autorités compétentes d'États non membres de l'Union européenne de participer aux équipes conjointes.
وينص مشروع القرار الإطاري على المشاركة في الأفرقة المشتركة التي تضم الممثلين عن السلطات المختصة بالدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
Depuis que cet exercice a démarré, en juin 2010, des équipes conjointes du Gouvernement et des Nations Unies se sont rendues au moins une fois dans 124 territoires et localités.
ومنذ بداية العملية في حزيران/يونيه 2010، زارت الأفرقة المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة 124 منطقة وبلدة مرة واحدة على الأقل.
L'examen des résultats par rapport aux objectifs des pays offre aux équipes conjointes des Nations Unies sur le sida l'occasion d'améliorer leur exécution pour consolider les systèmes existants et renforcer les capacités.
ويوفر استعراض النتائج مقابل الأرقام المستهدفة القطرية فرصة أمام الأفرقة المشتركة تساعدها على تحسين الأداء بغية تعزيز النظم القائمة وبناء القدرات.
Malgré une méfiance qui subsiste encore, des équipes conjointes composées de fonctionnaires du Gouvernement et de l'UNITA, agissant avec la participation d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, sont en train d'accroître leurs activités humanitaires dans l'ensemble du pays.
ورغم استمرار مشاعر عدم الثقة، تقوم أفرقة مشتركة من مسؤولي الحكومة واتحاد الوطني، بمشاركة من وكات امم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بتوسيع نطاق انشطة انسانية في سائر أنحاء البلد.
Dans beaucoup de pays, ces équipes conjointes ont été élargies afin d'inclure des partenaires de l'extérieur des Nations Unies, ce qui contribue à des efforts plus généraux visant à accentuer la coordination et l'impact des programmes nationaux de lutte contre le sida.
وجرى توسيع نطاق هذه الأفرقة المشتركة في كثير من البلدان كي تضم الشركاء غير التابعين للأمم المتحدة، مما يسهم في زيادة حجم الجهود الكفيلة بتعزيز التنسيق وتأثير عملية التصدي للإيدز على الصعيد الوطني.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 102. المطابقة: 102. الزمن المنقضي: 192 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo