التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "équipes médicales et" في العربية

Constitution d'équipes médicales et fourniture des services médicaux et de santé requis dans les camps de personnes déplacées.
تشكيل فرق طبية وتوفير الخدمات الطبية والصحية المناسبة في مخيمات النزوح.
Les équipes médicales et sanitaires ont été menacées et restreintes dans leurs mouvements.
44 - وأُبلغ أيضا عن تعرض العاملين في القطاع الطبي لتهديدات وعن فرض قيود على تقديم الخدمات الصحية.
Le Gouvernement chinois a également dépêché très rapidement des équipes médicales et de secours aux zones sinistrées à brève échéance.
كما أوفدت الحكومة الصينية أفرقة طبية وأفرقة للإنقاذ إلى المناطق المتضررة بعد فترة إخطار قصيرة جدا.
Les médias et des organisations de défense des droits de l'homme ont indiqué que des équipes médicales et des ambulances étaient également visées.
وأفادت وسائط الإعلام ومنظمات حقوق الإنسان أن الطواقم الطبية وسيارات الإسعاف قد استُهدفت أيضاً.
Les équipes médicales et de distribution de l'Office se sont déjà vu refuser l'accès à des villages touchés dans les régions de Qalqiliya et de Tulkarem.
ولقد سبق أن منعت الطواقم الطبية وطواقم التوزيع التابعة للأونروا من دخول القرى المتأثرة الواقعة في منطقتي قلقيليا وطولكرم.
En outre, le Gouvernement s'apprête à envoyer des équipes médicales et d'ingénieurs pour aider aux opérations de reconstruction ainsi que de déminage.
وفضلا عن ذلك، تستعد الحكومة لإرسال وحدات طبية وهندسية للمساعدة في إعادة التعمير وأيضا في جهود إزالة الألغام.
105.12 Permettre aux organisations humanitaires, aux équipes médicales et aux ambulances d'avoir un accès libre et sans restriction au territoire syrien (Suisse);
105-12- أن تسمح بوصول المنظمات الإنسانية والأفرقة الطبية وسيارات الإسعاف بحرية وبدون عوائق إلى البلد (سويسرا)؛
Outre les observateurs militaires, la Serbie a également contribué aux missions de maintien de la paix en envoyant des équipes médicales et de police.
وبالإضافة إلى المراقبين العسكريين، تضمنت مساهمة صربيا في بعثات حفظ السلام أيضا إرسال الأفرقة الطبية ووحدات الشرطة.
La Commission est profondément préoccupée par les graves violations du droit international humanitaire, qui protège le travail des équipes médicales et interdit d'entraver l'acheminement de denrées alimentaires dans les régions qui en ont besoin.
ويساور اللجنة قلق شديد بشأن حالات الإخلال الجسيم بأحكام القانون الإنساني الدولي، التي تقضي بحماية البعثات الطبية وحظر إعاقة إيصال الغذاء إلى المناطق المحتاجة.
À travers l'ensemble du pays, on compte 176 centres de services sociaux, à savoir notamment des magasins subventionnés, des installations pour équipes médicales et des services à domicile.
ويوجــد حاليــا في كل أنحاء البد ١٧٦ مركزا للخدمة اجتماعية تضــم محــت تجارية للبيع بأسعار مدعومة، باضافة إلى مرافــق فرقــة طبيــة ولتقديم الخدمــات اسرية.
Prennent pour cible des équipes médicales et les empêchent de parvenir jusqu'aux blessés, dont beaucoup sont laissés dans la rue, saignant à mort;
باستهداف الأفرقة الطبية ومنعها من الوصول إلى الجرحى، الذين يُترك الكثير منهم ينزفون حتى الموت؛
Les 176 maisons fonctionnant dans le pays disposent de locaux pour le commerce, le travail des équipes médicales et les services ménagers.
وتملك هذه الدور، التي يبلغ عددها 176 داراً تعمل في البلد، أماكن للتجارة ولعمل الفرق الطبية والخدمات المنزلية.
Pour atténuer l'insuffisance des moyens et améliorer les services disponibles, le Gouvernement facilite des partenariats avec Taiwan et l'Australie qui organisent des visites d'équipes médicales et fournissent des services médicaux spécialisés.
ولتخفيف القيود المرتبطة بالقدرات وتحسين الخدمات المتاحة، تيسر الحكومة شراكات مع كل من تايوان وأستراليا، الأمر الذي يتيح لفرق طبية متخصصة زيارة البلد وتقديم خدمات طبية متخصصة.
En outre, les équipes médicales et de reconstruction de mon pays ont contribué au processus de reconstruction de l'Afghanistan depuis leur déploiement en février 2002.
وإضافة إلى ذلك، ظلت وحدات من بلدي مختصة بالإعمار ووحدات طبية تساهم في عمليات إعمار أفغانستان منذ بداية تلك العمليات في شباط/فبراير 2002.
Le Qatar œuvre actuellement sans relâche à faciliter les vols chargés d'acheminer les équipes médicales et de transporter les malades et les blessés vers les hôpitaux du Qatar et d'Europe.
تقوم دولة قطر حاليا بشكل مستمر وبدون توقف بتسيير رحلات جوية لنقل الفرق الطبية من أطباء وممرضين ونقل الجرحى والمصابين إلى المستشفيات القطرية والأوروبية.
Environ 113 membres des Forces de défense néo-Zélandaises ont été déployés dans la région avec des aéronefs, des équipes de chargement, des équipes médicales et des spécialistes des transmissions.
وتم نقل نحو 113 من أفراد قوة الدفاع النيوزيلندية إلى المنطقة ومعهم طائرات، وأفرقة للتحميل وأفرقة طبية، ومتخصصون في الاتصالات.
Tout en saluant le fait que les équipes médicales et les enseignants reçoivent une certaine formation sur les droits de l'enfant, le Comité regrette que cette formation ne soit pas donnée à toutes les professions qui s'occupent de l'enfance.
23- بينما ترحب اللجنة بتقديم بعض التدريب المتعلق بحقوق الطفل إلى العاملين في المجال الطبي والمدرّسين، فإنها تأسف لعدم استفادة جميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو لصالحهم من هذا التدريب.
En cas de crise, fournir un appui au déploiement d'équipes médicales et d'équipes administratives d'intervention rapide des Nations Unies;
القيام في مواجهة أي حادث بدعم عملية نشر فرق التصدي لحالات الطوارئ الطبية وفرق الموظفين الإداريين التي تشكلها الأمم المتحدة ضمانا لسرعة التصرف
Le Conseil comprend cinq comités en charge des questions suivantes : cardiopathie, éducation sanitaire, santé mentale, recherche, et formation des équipes médicales et paramédicales.
ويحتوي المجلس على خمس لجان تعنى بالمواضيع التالية: أمراض القلب والتثقيف الصحي، والصحة العقلية، والبحث والتعليم اللذان تقوم بهما أفرقة من الأطباء والعاملين في مجال الصحة.
Nous avons également offert des équipes médicales et paramédicales, des fournitures médicales en grande quantité, des instruments médicaux et de l'équipement dans diverses villes de l'Afghanistan.
ونقدم أيضا أفرقة من الأطباء والعاملين في المجال الطبي ومخازن طبية على نطاق واسع وأدوات ومعدات طبية إلى مدن مختلفة في أفغانستان.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5750. المطابقة: 26. الزمن المنقضي: 254 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo