التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "équivoque" في العربية

أنظر أيضا: sans équivoque non équivoque
بحث équivoque في: تعريف مرادفات
صريحة
غامض
ملتبس
ريبة
لبس فيه لبس فيها قاطعة صريح
مواربة
غموض فيها
غموض فيه

اقتراحات

1984
110
C'est un peu équivoque, après ce qui vous lui avez fait.
هذا غامض قليلا بعد ما فعلته لها
Cette situation équivoque engendre de nombreuses difficultés initiales et constitue une source de contestations permanentes.
وتثير هذه الحالة الغامضة صعوبات كثيرة في البداية وتشكل مصدرا لعتراضات الدائمة.
L'Article 108 ne prête à aucune équivoque.
والمادة الثامنة بعد المائة لبس فيها.
Le commentaire est plus équivoque en d'autres endroits.
وهناك مواضع أخرى في التعليق أكثر التباسا من ذلك.
La Nouvelle-Zélande dénonce ces essais, sans aucune équivoque.
إن نيوزيلندا تشجب هذه التجارب بصفة مطلقة.
Cette tâche doit être entreprise sans détour ni équivoque.
ويجب اضطع بهذه المهمة دون تهرب والتباس.
Quelques entités ont noté que la notion de parité des sexes demeurait équivoque pour le personnel.
8 - وأشار عدد قليل من الكيانات إلى أن مفهوم مراعاة المنظور الجنساني لا يزال غير واضح بالنسبة للموظفين.
La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.
إن طبيعة هذا المتطلب لا يشوبها لبس.
Tu devrais donc être plus équivoque.
لهذا السبب يجب أن تكونين أكثر تردداً
Je pense que mon silence était équivoque, tu vois ?
أعتقد أن الصمت يتحدّث في هذه المواقف، تعلمين؟
Il ne faut pas qu'il y ait d'équivoque sur ce point.
وبالتالي، نرى أن أي التباس في هذا الموضوع يجب أن نتجنبه.
La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.
7- لا يوجد أي لبس في طبيعة هذا الشرط.
Il ne peut pas y avoir d'équivoque à cet égard.
ولا يمكن أن يكون هناك أي التباس في هذا الصدد.
Mon gouvernement estime qu'une clarification à ce sujet serait bienvenue et que le Conseil pourrait y lever toute équivoque.
وترى حكومتي أن استجلاء هذه المسألة سيلقى الترحيب وسيمكن المجلس من إزالة اللبس.
Les rapports internationaux ont souligné sans aucune équivoque la gravité des actes perpétrés par les forces d'occupation israéliennes à Gaza.
لقد تعددت التقارير الدولية التي أبرزت بما لا يقبل الجدل جسامة الأفعال التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلية في غزة.
En ce qui concerne le désarmement aussi bien mondial que régional, l'engagement du Bangladesh ne prête pas à équivoque.
والتزام بنغديش بنزع السح العالمي وإقليمي على السواء التزام واضح وكامل.
Cette Assemblée est aussi une étape historique pour l'humanité parce qu'elle constitue sans aucune équivoque possible un tournant vers l'élimination des mines terrestres antipersonnel.
ويمثل هذا الاجتماع أيضا معلما تاريخيا للبشرية لأنه منعطف لا لبس فيه نحو القضاء على الألغام البرية المضادة للأفراد.
L'Autriche compte donc que l'énoncé équivoque du commentaire de cet article 33 sera rectifié.
وترى النمسا لذلك أن يجري تعديل نص التعليق على المادة ٣٣ موضع اللبس.
S'agissant de la renonciation implicite, même lorsqu'elle n'était pas équivoque, elle risquait encore de prêter à confusion.
وفيما يتعلق بالتنازلات الضمنية، كان هناك خوف من أنها حتى عندما تكون واضحة فإنها قد تسبب الالتباس.
Il a été aussi noté à cet égard qu'une déclaration au contenu équivoque pouvait néanmoins engager un État si celui-ci avait l'intention de s'engager.
وفي هذا الصدد، لوحظ أيضا أن الإعلان الذي يكون مضمونه مثيرا للبس قد يكون ملزما مع ذلك للدولة إذا أرادت الالتزام.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 192. المطابقة: 192. الزمن المنقضي: 174 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo