التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "été consacré" في العربية

أنظر أيضا: a été consacré
بحث été consacré في: التصريف مرادفات
خصص
كرس
ركزت
تم تكريس
تم إنفاق
أنفقت

اقتراحات

469
Le travail de rédaction du Règlement a surtout été consacré au libellé des dispositions visant deux points : la protection et la sauvegarde du milieu marin, et les garanties de confidentialité à assurer par l'Autorité aux opérateurs pour les données et l'information fournies.
312 - وعند صياغة النظام، خُصص معظم الوقت للتوصل إلى صيغ تعبيرية وحلول وسط تتعلق بالأحكام في مجالين، وهما: حماية وحفظ البيئة البحرية والضمانات المعطاة لسرية البيانات والمعلومات التي يقدمها المشغلون إلى السلطة.
Par exemple, en 2012, un groupe de travail sur l'activité économique et les droits de l'homme avait été mis sur pied et un forum avait été consacré au libre-échange et aux droits de l'homme.
وعلى سبيل المثال، أنشئ في عام 2012 فريق عامل معني بقطاع الأعمال وحقوق الإنسان، وعُقد محفل خصص للتجارة الحرة وحقوق الإنسان.
Un numéro spécial a par exemple été consacré au tourisme spatial.
وعلى سبيل المثال، كُرِّس عدد خاص لأجل موضوع السياحة الفضائية.
Nous sommes très satisfaits de ce que le dernier forum économique de l'OSCE ait été consacré à une question aussi cruciale que les aspects sécuritaires de la mise en valeur de l'énergie dans la région de l'OSCE.
ونقدر تقديرا عاليا كون المحفل اقتصادي أخير لمنظمة امن والتعاون في أوروبا كرس نفسه لموضوع في غاية اهمية هو الجوانب امنية لتنمية الطاقة في منطقة منظمة الأمن والتعاون.
Bien que les participants aient noté les avantages et inconvénients d'une telle quantification, le reste de la réunion a principalement été consacré à l'examen du contrôle des méthodes d'acheminement de l'aide.
وبينما أخذ المشاركون علما بالبدائل المتاحة عند القيام بعمليات التقدير الكمي، ركزت المناقشات أساسا في باقي الاجتماع على رصد كيفية تقديم المعونة.
soient économiques ou sociaux, a néanmoins été consacré.
إ أن الدولة بقيت ضامنة للقطاعات استراتيجية سواء كانت اقتصادية أو اجتماعية.
Près de 45 % du PIB avait été consacré au secteur social.
وقد تم استثمرت قرابة 45 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في القطاع الاجتماعي.
Cet engagement a par ailleurs été consacré dans la Déclaration du Millénaire.
وأدرج هذا الالتزام كذلك في إعلان الألفية.
La Suisse a salué les efforts déployés par le Soudan depuis le premier Examen périodique universel qui lui avait été consacré.
116- وأثنت سويسرا على الجهود التي بذلتها الحكومة منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول للحالة فيها.
La fraude fiscale est une question d'importance à laquelle aucun débat international de fond n'a jamais été consacré.
وأضاف أن التهرب الضريبي مسألة رئيسية لم تجر بشأنها أي مناقشة جوهرية على الصعيد الدولي.
Bien que l'investissement ait été consacré à un seul service environnemental, il a suffi à couvrir les coûts d'opportunité de la protection du parc et de la fourniture d'autres biens et services.
ومع أن استثمار كان مخصصا لخدمة بيئية واحدة، فإنه كان كافيا لتغطية تكاليف الفرصة الضائعة لحماية الحديقة وتوفير سلع وخدمات أخرى.
La question de la gestion des déchets suscitait un intérêt croissant et un atelier y avait été consacré en septembre 1997.
ويتزايد اهتمام بموضوع إدارة النفايات، كما جرى تنظيم حلقة عمل حول هذا الموضوع في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
C'est ainsi qu'un montant de 25000 dollars avait été consacré à un programme de formation d'étudiants alors que cette dépense n'était pas inscrite au budget.
وعلى سبيل المثال، تكبدت اللجنة نفقات غير مدرجة في الميزانية قدرها 000 25 دولار لتمويل مبادرة لتدريب الطلاب.
Concernant les méthodes de travail des commissions, trop de temps avait encore été consacré à la négociation de conclusions concertées, au détriment des débats de fond.
8 - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة، فقد كُرس مجددا وقت طويل للتفاوض بشأن استنتاجات متفق عليها على حساب المناقشات الموضوعية.
Il déplore toutefois qu'un budget spécial n'ait pas été consacré à la mise en œuvre de ce programme.
إلا أن اللجنة يساورها القلق إزاء عدم تخصيص ميزانية محددة لتنفيذ البرنامج.
Il y a quelques semaines, le sommet du Conseil économique et social tenu ici au Siège des Nations Unies a d'ailleurs été consacré à cette révolution.
وقبل عدة أسابيع ركزت قمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة هنا بمقر الأمم المتحدة تركيزا كاملا على هذا الموضوع.
Un audit a également été consacré aux politiques du siège en ce qui concerne des achats en cours à la fin de l'année.
وأجريت أيضا مراجعة حسابات لسياسات المقر المتعلقة بالمشتريات الجارية في نهاية العام.
Ce principe a donc été consacré non seulement dans un accord bilatéral, mais aussi dans un document international.
وبالتالي، فإن هذا المبدأ تم الإقرار به، ليس في اتفاق ثنائي فحسب بل في وثيقة دولية أيضا.
Un temps considérable a donc été consacré aux processus de formulation et d'approbation de nouveaux programmes pour 13 PMA supplémentaires en 2007.
وبالتالي، فقد تم تكريس وقت كبير عام 2007 لصيانة واعتماد برامج جديدة ولصالح 13 بلدا آخر من أقل البلدان نموا.
Les Parties ont examiné la vision commune de l'action concertée à long terme en s'appuyant sur l'échange initial qui avait été consacré à cet élément à la première session du Groupe de travail spécial.
5- نظرت الأطراف في الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل، مع الرجوع إلى التبادل الموضوعي للآراء بشأن هذا العنصر في الدورة الأولى للفريق().
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 84. المطابقة: 84. الزمن المنقضي: 172 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo