التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "été consacrés" في العربية

أنظر أيضا: ont été consacrés
بحث été consacrés في: التصريف مرادفات
أنفق
خصص
كرست
تم تخصيص
تم إنفاق
تم تكريس
تم استثمار
أنفقت

اقتراحات

552
À ce stade, 41,5 % environ des ressources du budget de base avaient été consacrés aux activités prescrites et à l'obtention des résultats escomptés dans le cadre du programme de travail pour l'exercice biennal.
وحتى هذا التاريخ من السنة، كان قد أنفق نحو 41.5 في المائة من موارد الميزانية الأساسية لتنفيذ أنشطة صدر بها تكليف ولتحقيق النتائج المتوقعة لبرنامج عمل فترة السنتين.
En 1999, l'on estime que plus de 219 millions de dollars auront été consacrés à cette cause.
إن المبلغ الذي أنفق على هذا الجهد في 1999 يقدر بأكثر من 219 مليون دولار.
Toutefois, jusqu'à présent, les efforts ont davantage été consacrés à la restructuration et à la modernisation des forces armées.
لكن مزيداً من الجهود قد كرست حتى الآن لإعادة هيكلة القوات المسلحة وتحديثها دون الاكتراث بعنصر سيادة القانون.
En 2000, environ 68000 francs suisses ont en outre été consacrés par le CCI à des remaniements intéressant le module Francs suisses, apporté au SIG par le Siège des Nations Unies.
وفي عام 2000، انفق المركز أيضا نحو 000 68 دولار على تغييرات تتعلق بوحدة الفرنك السويسري، قام مقر الأمم المتحدة بإدخالها على نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
En décembre 1996, 7,4 millions de dollars avaient été consacrés à 50 projets principaux et 2 millions de dollars avaient été dégagés pour 250 projets à impact rapide et à budget modeste.
وبحلول كانون أول/ ديسمبر ١٩٩٦، كان قد أنفق ٧,٤ مليون دور على ٥٠ مشروعا رئيسيا باضافة إلى انفاق مليوني دور على ٢٥٠ مشروعا منخفض القيمة سريع اثر.
Ces ateliers ont notamment été consacrés aux thèmes suivants :
وشملت مواضيع حلقة العمل ما يلي:
Des fonds ont également été consacrés aux investissements sociaux.
وجرى توفير التمويل أيضا للاستثمار الاجتماعي.
Des pourparlers techniques ont également été consacrés à un certain nombre de questions.
٣ - جرت أيضا محادثات تقنية بشأن عدد من المسائل.
Ces dividendes ne semblent guère avoir été consacrés au développement.
ويبدو أنه لم يوجه إلى التنمية سوى نسبة ضئيلة من هذا العائد.
Des débats de fond ont ensuite été consacrés au texte révisé du Président.
وركزت المناقشات الموضوعية التي تلت ذلك على نص الرئيس المنقح.
Des investissements importants ont également été consacrés aux nouveaux instruments et méthodologies de collecte de données.
86 - وقدمت استثمارات هامة الدعم أيضا لأدوات ومنهجيات جديدة لجمع البيانات.
Des investissements considérables avaient été consacrés à la protection des pratiques religieuses, de l'identité culturelle et d'autres éléments du patrimoine des minorités ethniques.
وجرى توظيف استثمارات ضخمة لحماية الممارسات الدينية والهويات الثقافية وغيرها من موروثات الأقليات العرقية.
Plusieurs intervenants ont loué l'étude régionale et l'exposé qui avaient été consacrés au programme proposé pour l'Égypte.
١٨١ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لستعراض العام إقليمي والعرض المتعلق بالبرنامج المقترح في مصر.
Les efforts de la CNUCED ont donc été consacrés à la conception et à l'élaboration de projets.
ولذلك فقد تم تكريس جهود اونكتاد لتصميم وصياغة المشاريع.
Plusieurs projets de recherche ont également été consacrés à la cartographie de la désertification.
كما تركز مشاريع البحث جهودها على وضع خرائط التصحر.
Certes, des développements particuliers n'ont pas été consacrés aux accords de réadmission.
وصحيح أنه لم تكرس مناقشات خاصة لاتفاقات إعادة القبول.
Le BSCI a constaté que beaucoup de temps et d'efforts avaient été consacrés aux trois projets.
25 - وخلص مكتـب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن المشاريع الثلاثة أنفق عليها الكثير من الوقت والجهد.
Plusieurs ateliers avaient été consacrés à promouvoir ces liens, et un certain nombre de pays avaient mis en place des programmes à cet effet.
وقال إن عدة حلقات تدريبية عُقدت للنهوض بهذه الروابط، وأن عدداً من البلدان شرع في برامج للروابط.
Chaque fois que le temps et les ressources nécessaires n'ont pas été consacrés à la traduction, il en est résulté des retards et des problèmes de qualité des données.
فقد تسبب عدم توفير ما يكفي من الوقت والموارد للترجمة في حالات تأخير ومشاكل في نوعية البيانات.
En 2004, un amendement à une loi fédérale russe a limité des droits qui avaient été consacrés seulement quatre ans auparavant.
ففي عام 2004، أدخل تعديل على قانون اتحادي في روسيا للحد من حقوق السكان الأصليين التي كان قد صدر بها تشريعات منذ أربع سنوات فقط.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 107. المطابقة: 107. الزمن المنقضي: 210 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo