التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "été incorporé" في العربية

بحث été incorporé في: التصريف مرادفات
أدرج
أدمج
أدرجت
وأدخلت
تم إدراجه
تم إدماج
أصبح جزءا
تم تعميمه
أدمجت
لم يدرج
وأدرجت
لم تدرج
لم يدمج
عدم إدراج
مدمج
Le droit international humanitaire a été incorporé dans les programmes des écoles secondaires en Angleterre.
وقد أدرج القانون الإنساني الدولي في المناهج الدراسية الوطنية بالمدارس الثانوية في إنكلترا.
Le PAN a-t-il été incorporé dans la stratégie de développement national avec un budget, des objectifs à atteindre et des échéances à respecter?
هل أُدرج برنامج العمل الوطني في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية مقروناً بميزانية وأهداف ومهل زمنية؟
Ce programme a été incorporé au Programme de développement de l'enseignement primaire et est mis en œuvre sur l'ensemble du territoire national.
وقد أدمج البرنامج في برنامج تطوير التعليم الابتدائي ويجري تنفيذه على صعيد البلد بأسره.
Le projet d'installation de systèmes anti-incendie a été incorporé dans la rubrique Transformation et rénovation des locaux.
وقد أُدمج مشروع تركيب نظم للإنذار بالحرائق ضمن تعديل وتجديد أماكن العمل.
Le nouveau libellé a été incorporé dans le projet de convention.
وقد أدرجت الصياغة الجديدة في مشروع الاتفاقية.
Le crime de discrimination raciale a-t-il été incorporé dans le Code pénal?
وهل أدرجت جريمة التمييز العنصري في قانون العقوبات؟
Ce formulaire a été incorporé dans le Manuel d'enregistrement du HCR.
وقد أدرجت هذه الاستمارة في دليل التسجيل الذي أعدته المفوضية.
Le délit de féminicide a été incorporé dans la législation nationale en décembre 2011.
وقد أُدرجت جريمة وأد البنات ضمن التشريعات الوطنية في كانون الأول/ديسمبر 2011.
Ce paragraphe a été incorporé par erreur dans le premier rapport du Kirghizistan.
أدرجت هذه الفقرة خطأ في التقرير الأولي لقيرغيزستان.
Cet état a ensuite été incorporé dans la demande de propositions concernant les arrangements contractuels.
وبعد ذلك، أدمج بيان العمل هذا في طلب اقتراح للترتيبات التعاقدية.
Le principe interdisant de causer des maux superflus a été incorporé dans les manuels militaires courants.
وعوه على ذلك أدمج المبدأ المناهض للمعاناة غير الضرورية في ادلة العسكرية اعتيادية.
Elle a jugé intéressante la manière dont le concept de travail décent avait été incorporé dans le projet d'observation générale.
وأبدت استحسانها للكيفية التي أُدرج بها مفهوم العمل اللائق في مشروع التعليق العام.
À cette fin, l'article 1.A de cet instrument a été incorporé dans la législation danoise.
لذا، أُدرجت المادة 1(أ) من تلك الاتفاقية في القانون الدانمركي.
Le Kenya a signalé qu'un mode opératoire normalisé avait été incorporé à la formation de la police.
99- وأفادت كينيا بأنها أدرجت في برامج تدريب الشرطة إجراء تشغيل موحّدا.
L'État partie ajoute que le Pacte a été incorporé dans la législation finlandaise par une loi du Parlement et que ses dispositions sont directement applicables devant toutes les autorités finlandaises.
وتضيف أن العهد أدرج في القانــون الفنلندي بمقتضى قانون برلماني، وأن أحكامه تطبق مباشرة أمام جميع السلطات الفنلندية.
Il note avec satisfaction que le système de notation est opérationnel et que le Code de conduite a été incorporé au Statut et au Règlement du personnel.
ويحظ مع ارتياح أن نظام التقييم عملي وأن مدونة السلوك أدرجت في النظام اساسي والنظام الداخلي للموظفين.
Le texte de la Déclaration des parlementaires a été incorporé dans le rapport final de la quatrième session de la Conférence des Parties.
أما إعلان أعضاء البرلمانات فقد أدرج في التقرير النهائي لمؤتمر الأطراف الرابع.
Depuis que cette situation s'est produite, il a été incorporé à la déclaration que signent les fonctionnaires qui viennent d'être recrutés les obligations qui subsistent après leur cessation de service.
ومنذ أن حدثت هذه الحالة، أدرجت التزامات جديدة للموظفين في الإعلان الذي يوقعه الذين يجري تعيينهم، ولا تتوقف هذه الالتزامات عند ترك العمل.
L'enseignement préscolaire a été incorporé dans le programme du mouvement des femmes brésiliennes en tant que solution de rechange aux soins maternels, notamment par la création de crèches.
أدرج موضوع التعليم للأطفال في سن مبكرة في جدول أعمال الحركة النسائية البرازيلية بوصفه "وصاية" متممة بديلة لرعاية الأم، لا سيما من خلال الطلب على مراكز العناية النهارية.
Il vaut mieux donc éviter d'insister dans la première phrase sur la question de savoir si le Protocole facultatif a été incorporé aux lois de l'État partie par décret.
ولذا فإن من غير المستصوب أن تركز الجملة الأولى على ما إذا كان البروتوكول الاختياري قد أُدمج في قوانين الدولة الطرف عن طريق التشريع.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 282. المطابقة: 282. الزمن المنقضي: 141 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo