التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "été menée" في العربية

بحث été menée في: التصريف مرادفات
يجر
اضطلع
اكتملت
نفذت
أجريت أجري تجر جرى أنجزت
استكملت
أكملت
شنت
بذلت
وأنجزت

اقتراحات

1649
436
38
Aucune enquête n'aurait été menée sur les mauvais traitements qu'il aurait subis.
ولم يجر على ما يقال أي تحقيق في سوء معاملته المزعومة.
La source soutient que l'enquête n'pas été menée à charge et à décharge.
ويفيد المصدر أن التحقيق لم يجر من أجل الإثبات والنفي.
La première phase du projet d'enregistrement des électeurs avait été menée dans les temps.
وقد اكتملت في الوقت المحدد المرحلة الأولى من مشروع تسجيل الناخبين.
En décembre 2006, la Cour constitutionnelle d'Afrique du Sud a déclaré que l'opération consistant à commuer toutes les peines capitales en d'autres peines avait été menée à bon terme.
5- وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، قضت المحكمة الدستورية في جنوب أفريقيا بأن عملية تبديل جميع عقوبات الإعدام في البلاد بعقوبات بديلة كانت قد اكتملت.
Il est regrettable qu'aucune enquête officielle n'ait été menée à ce jour.
ومن المؤسف أن أي تحقيق رسمي لم يجر حتى اليوم.
Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.
وذُكر أنه لم يجر أي تحقيق رسمي لتوضيح ظروف القتل.
La source affirme qu'aucune enquête publique n'aurait été menée pour établir les causes et les circonstances de la mort de Tijani Dridi.
ويؤكد المصدر أن أي تحقيق رسمي لم يجر للتأكد من أسباب وظروف وفاة التيجاني الدريدي.
D'après les informations recueillies sur cette affaire, il semble qu'aucune enquête n'ait été menée en vue d'identifier les coupables et de les traduire en justice.
ووفقاً للمعلومات المتوفرة عن القضية، لم يجر أي تحقيق، على ما يبدو، لمعرفة الجناة وتقديمهم إلى العدالة.
Une première évaluation du Pacte avait été menée en 1997.
وجرى التقييم الأول للميثاق الوطني في عام 1997.
L'évaluation préliminaire a donc été menée pour l'ensemble des 110 substances chimiques.
ولذلك، فقد أُجري التقييم الفرزي الأولي لجميع المواد الكيميائية البالغ عددها 110مادة.
L'enquête a donc été menée de manière partiale.
وبالتالي، فقد أُجرى التحقيق بطريقة غير نزيهة.
Des extraits des rapports sur les responsabilités internes et sur l'enquête externe qui avait été menée seraient communiqués au Conseil.
ولكن سوف يجري أطع المجلس على خصه التقارير المتعلقة بالمساءلة الداخلية والتحقيق الخارجي.
L'État partie avait rejeté l'allégation, sans indiquer comment l'enquête avait été menée.
وقد رفضت الدولة الطرف هذا الزعم، ولكنها لم تبين كيف تم التحقيق في ادعاء.
Il ne semble pas qu'une enquête ait été menée.
وليس من المعروف ما إذا كان قد تم إجراء أي تحقيق في ملابسات وفاته.
Cette entreprise internationale est la plus ambitieuse qui ait jamais été menée dans les domaines scientifiques et techniques.
4- ويمثل هذا العمل أكبر مشروع دولي للعلم والتكنولوجيا على الاطلاق.
Comme lors des crises politiques précédentes, aucune enquête indépendante n'avait été menée au sujet des violations présumées.
وكما حدث في الأزمات السياسية السابقة، لم تجر تحقيقات مستقلة في التجاوزات التي زعم ارتكابها(92).
Cette partie des travaux n'a pas été menée jusqu'au bout.
ولم يكتمل هذا الجزء من العمل.
La procédure dans son ensemble n'aurait pas été menée conformément à la loi.
ويزعم أن الإجراءات بصفة عامة لم تتبع ما يقضي به القانون.
Le gouvernement a répondu que l'interrogatoire avait été menée par la police judiciaire selon les conditions prévues par la loi.
وردت الحكومة قائلة إن التحقيق قد أجرته الشرطة القضائية وفقاً للشروط التي ينص عليها القانون.
Malgré cette décision, aucune enquête n'avait été menée au sujet des allégations de torture.
وعلى الرغم من هذا الحكم، لم يتم اجراء تحقيقات في موضوع ادعاءات المتعلقة بالتعذيب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 380. المطابقة: 380. الزمن المنقضي: 222 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo