التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "été par la suite" في العربية

وفي وقت لاحق
وبعد ذلك تم
فيما بعد
بعد ذلك
في وقت لاحق
L'asthme a été par la suite ajouté à la liste.
وفي وقت لاحق أضيف إلى القائمة مرض الربو.
Ces points ont été par la suite passés en revue comme l'explique la section III ci-dessous.
وفي وقت لاحق، أُعيد النظر في هذين الهدفين على النحو المشروح في الفرع الثالث أدناه.
Il a été par la suite convenu que le Président du Groupe de travail en serait également le rapporteur.
وبعد ذلك تم اتفاق على أن يكون الرئيس هو مقرر الفريق العامل.
L'officier a été par la suite sanctionné.
وقد جرى تأديب الضابط تبعا لذلك.
Les 20 personnes enlevées ont été par la suite tuées en Bosnie-Herzégovine.
وقد قتل المسافرون لاحقا في البوسنة والهرسك.
Le texte amendé a été par la suite approuvé.
واعتمد النص المنقح في وقت لاحق.
Ils auraient été par la suite acheminés à Cyangugu au Rwanda.
وتم نقلهم بعد ذلك إلى سيانغوغو في رواندا.
Ces lois humanitaires ont été par la suite consacrées par la Convention et ses protocoles.
وتجســدت هذه القوانين انسانية فيما بعد في اتفاقية وبروتوكوتهــا.
Il avait été par la suite adopté par l'Assemblée en tant que résolution 60/91.
وقد اعتمدته الجمعية العامة في وقت لاحق بوصفه القرار 60/91.
Cette recommandation a été par la suite approuvée par le Conseil d'administration.
وقد وافق المجلس في وقت لاحق هذه التوصية.
El Salvador a été par la suite déclaré exempt de mines terrestres antipersonnel à 97 %.
وبعد ذلك، أُعلنت السلفادور كمنطقة خالية بنسبة 97 في المائة من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
Un nouveau point d'entrée a été par la suite ouvert à Makamba pour faciliter un surcroît de rapatriements.
وبعد ذلك، افتتحت نقطة دخول جديدة في ماكامبا لتسهيل عودة المزيد من اللاجئين.
Tous les renseignements ont été par la suite confirmés par la source.
وأكد المصدر بعد ذلك جميع المعلومات.
Ces fournitures ont été par la suite transférées à la MINUAR.
ونقلت هذه اللوازم الطبية إلى البعثة في وقت حق.
Trois autres postes frontière ont été par la suite rouverts pour permettre l'accès aux camps par le sud.
وأعيد فتح ثلاث نقاط عبور إضافية فيما بعد للسماح بالوصول إلى المعسكرات من الجنوب.
L'intéressé a été par la suite « gracié » par M. Egal.
وفي وقت لاحق أصدر السيد إيغال عفوا في حق هذا الشيخ.
Certaines de ces stations terriennes ont été par la suite agrandies.
ثم وسعت بعض هذه المحطات الأرضية.
Cette période a été par la suite prolongée jusqu'à la fin août 1995.
ومددت فترة النداء فيما بعد حتى نهاية شهر آب/أغسطس ١٩٩٥.
Le requérant a été par la suite autorisé à revenir en Norvège.
بعد ذلك سُمح لصاحب الشكوى بالعودة إلى النرويج.
Elle a été par la suite informatisée et mise à la disposition des États Membres intéressés.
وبعد ذلك أدخلت القائمة في الحاسوب ووضعت في متناول الدول اعضاء المهتمة بامر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 302. المطابقة: 302. الزمن المنقضي: 328 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo