التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "étendre au" في العربية

يمتد إلى
يمتد ليشمل
On a fait observer que cette coopération devrait également s'étendre au domaine du développement socioéconomique, ce qui contribuerait au maintien de la paix et de la sécurité internationales et à la réalisation des buts de la Charte des Nations Unies.
وأعرب عن رأي مفاده أن مثل هذا التعاون يجب أن يمتد إلى مجال التنمية اقتصادية واجتماعية، مما يسهم في صيانة السلم وامن الدوليين وفي الوفاء بأهداف ومقاصد ميثاق امم المتحدة.
Cette mise en adéquation doit également s'étendre au commerce.
ويجب أن يتسع نطاق هذا الانسجام في السياسات ليشمل التجارة أيضا.
Cette coordination devrait en outre s'étendre au Conseil économique et social.
وينبغي لهذا التنسيق أن يشمل أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
Aller sur une plage. T'étendre au soleil.
اذهبي إلى الشاطئ استلقي تحت أشعة الشمس
Il importe maintenant d'étendre au reste du pays l'opération d'inscription sur les listes électorales.
وسيكون من المهم إتمام عملية تسجيل الناخبين بتوسيع نطاقها ليشمل باقي أنحاء البلد.
La participation du secteur privé devrait s'étendre au financement d'activités en commun ou en partenariat pour promouvoir les programmes d'enseignement et de formation scientifique et technologique.
وينبغي أن تتسع مشاركة القطاع الخاص لتشمل تمويل الأنشطة المشتركة وأنشطة الشراكة المعزِّزة للمناهج العلمية والتكنولوجية في التعليم والتدريب.
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
إذ لا ينبغي أن يتضمن الحق في قتل المدنيين أو تشويهم عمدا.
Le Liechtenstein n'en entend pas moins examiner et étendre au besoin les mesures existantes.
ومع ذلك تنوي ليختنشتاين مراجعة وتوسيع نطاق التدابير القائمة، بحسب الاقتضاء.
La reconnaissance mutuelle des qualifications ne devrait pas être limitée aux cadres et spécialistes mais s'étendre au personnel qualifié.
وينبغي أن يقتصر الاعتراف المتبادل بالمؤهلات على المهنيين وإنما يشمل أيضاً العمال المهرة.
Pour accroître la pertinence de cet exercice, il conviendrait de l'étendre au personnel de direction
ولتعزيز أهميتــه، ينبغي أن يشــمل نظــام تقييـم الأداء الموظفين برتبة مـديـر.
On pourrait peut-être développer cette initiative en vue de l'étendre au reste du monde.
وقد يمكن تطوير تلك المبادرة بغية نشرها على الصعيد العالمي.
Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.
إنه يشمل الدولة ويتجاوزها ليضم القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
Les parlements ont mené une lutte historique pour créer et étendre au monde entier la notion de citoyenneté politique.
لقد خاضت البرلمانات الكفاح التاريخي من أجل تحقيق "المواطنة السياسية" في العالم وتوسيع نطاقها.
Saul m'a dit que vous vouliez vous étendre au marché organique.
سول) أخبرني أنكِ تريدين دخول) سوق الأطعمة العضوية؟
Cette coopération et ces initiatives doivent aussi s'étendre au trafic des armes légères et de petit calibre, qui mettent en péril la stabilité de la région.
وينبغي أن يشمل هذا التعاون وتلك المبادرات الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تهدد استقرار المنطقة.
Cette correction du marché, qui a commencé en 2008, doit être davantage stimulée pour pouvoir renforcer cette tendance à la baisse et l'étendre au niveau national.
ويجب مواصلة تشجيع هذا التصحيح السوقي الذي بدأ في عام 2008، إذا كان الهدف تعزيز المنحى الهبوطي الحالي، وتوسيع نطاقه على الصعيد الوطني.
Le Plan de transition des Nations Unies pourrait s'étendre au sud et au centre de la Somalie afin que les services sociaux et les moyens de subsistance de base puissent y être assurés.
ويمكن لخطة الأمم المتحدة الانتقالية توسيع نطاقها ليشمل جنوب ووسط الصومال، وذلك لتقديم الخدمات الاجتماعية الرئيسية وتوفير سبل العيش.
Bien que ses activités se déroulent initialement en Russie, en Ukraine et dans d'autres pays de l'ex-Union soviétique, le Partenariat songe à s'étendre au monde entier.
ومع أن أنشطة الشراكة العالمية اقتصرت في البداية على روسيا وأوكرانيا وغيرهما من بلدان الاتحاد السوفييتي السابق، فإنها تنظر في التوسع عالميا.
Les microcrédits accordés par les Administrations provinciales spéciales, visent principalement des femmes, et cette pratique est en train de s'étendre au pays tout entier.
وتقوم الإدارات المحلية الخاصة بمنح هذه الائتمانات الصغرى للنساء المستهدفات في المقام الأول، ويجري تعميم هذه الممارسة في البلد بأكمله.
La participation d'une tierce partie est devenue maintenant tout à fait essentielle et - comme l'a dit l'Ambassadeur de France - pourrait s'étendre au contrôle.
لقد أصبحت مشاركة الأطراف الثالثة أساسية، بالقطع، ويمكن أن تمتد إلى الرصد - كما قال سفير فرنسا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 178. المطابقة: 178. الزمن المنقضي: 178 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo