التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "étudiées attentivement" في العربية

Les incidences de cette proposition doivent être étudiées attentivement.
وينبغي إمعان النظر في آثار هذا المقترح.
Les propositions concrètes qui ont été faites continuent d'être étudiées attentivement.
وما زالت هذه المقترحات العملية قيد الدراسة المتأنية.
J'avoue les avoir étudiées attentivement quand nous étions enfants.
أعترف بدراستهم تماما باهتمام شديد منذ كنّا صغارا
Il les a étudiées attentivement et communique les réponses suivantes.
وقد أولتها عناية خاصة، وفيما يلي ردودها:
Après les avoir étudiées attentivement, elle a le plaisir d'y apporter les réponses ci-après.
ويسر كيريباس، بعد الدراسة المتأنية، أن تقدم هذه الردود.
Le dialogue constructif avec le Comité est très utile à la Chine et ses observations finales seront étudiées attentivement.
واختتمت كلامها قائلة إن الحوار البناء يعود بالفائدة العظيمة على الصين، وأن الصين ستدرس التعليقات الختامية للجنة بعناية.
Ces propositions, notamment la stratégie de réforme intitulée « Le maintien de la paix à l'horizon 2010 », doivent être étudiées attentivement par les États Membres.
وتقتضي تلك المقترحات، بما في ذلك استراتيجية الإصلاح المعنونة "عمليات السلام 2010" أن تنظر فيها الدول الأعضاء نظرا دقيقا.
Conformément au Règlement provisoire du Bureau, ces communications sont étudiées attentivement par un groupe de spécialistes comprenant des juristes, des analystes et des enquêteurs.
ووفقا للائحة المكتب المؤقتة، يتولى استعراض هذه الرسائل عن كثب فريق أخصائي من المحامين والمحللين والمحققين.
Les propositions faites sur ce point par la France et, plus récemment, par l'Afrique du Sud pourraient offrir des solutions et méritent donc d'être étudiées attentivement.
وربما توفر المقترحات التي قدمتها فرنسا ثم جنوب أفريقيا مؤخرا في هذا السياق حلو محتملة، ومن ثم تستحق مزيداً من النظر.
En ce qui concerne l'examen par le Comité des droits de l'enfant du deuxième rapport périodique du Japon, les recommandations du Comité seront étudiées attentivement et seront suivies de mesures appropriées.
52 - وفي مسألة نظر لجنة حقوق الطفل في التقرير الدوري الثاني لليابان، قالت إن توصيات اللجنة ستدرس بعناية وستتخذ الإجراءات اللازمة.
Leurs liaisons avec les mécanismes de suivi et d'évaluation de chaque organisme des Nations Unies devront être étudiées attentivement, notamment par les divers organes directeurs chargés de rendre compte de l'utilisation des ressources mises à la disposition des organismes.
والصت مع متطلبات الرصد والتقييم لمنظمات امم المتحدة فرادى بحاجة الى المزيد من استكشاف من جانب هيئات شتى منها هيئات ادارة المختلفة التي تعنى بالمساءلة فيما يتعلق بالموارد الموضوعة تحت تصرف المنظمات المختلفة.
Le Comité les a étudiées attentivement et communiquera sous peu ses observations au Conseil de sécurité par l'intermédiaire de son président, afin d'aider le Conseil lors de son examen du régime de sanctions concernant le Libéria.
وقد نظرت اللجنة بعناية في تلك التوصيات وسيُبلغ رئيسها مجلس الأمن قريبا بآرائها لمساعدة المجلس في استعراض تدابير الجزاءات المتعلقة بليبريا.
Les propositions de réforme du Conseil de sécurité émanant du Groupe africain et de l'Italie, entre autres, doivent être étudiées attentivement.
كذلك ينبغي إيء اهتمام الواجب لمقترحات إصح مجلس امن الصادرة عن المجموعـــــة افريقية وإيطاليا وغيرهما.
Ces derniers les ont étudiées attentivement ; certains partenaires ont d'ores et déjà répondu à ces offres, d'autres en sont encore au stade de la discussion des projets.
وفحص هؤلاء تلك القوائم فحصاً دقيقاً؛ واستجاب بعضهم لهذه العروض، بينما لا يزال البعض الآخر في طور مناقشة المشاريع.
Il appartiendra aux autorités locales de déterminer le rythme d'extension qui permettrait de maintenir les services ou d'améliorer ceux-ci, encore que ces questions doivent être toujours étudiées attentivement.
أما مدى السرعة التي يمكن أن يجري بها التوسع بحيث تتواصل الخدمات، أو بحيث يحافظ على النوعية، فهو مسألة يُفصل فيها على النطاق المحلي، لكنها تحتاج دائما الى إعادة نظر متأنية.
À ce titre, des idées novatrices comme celles mises en avant par l'Italie ou l'Australie, peuvent contenir des éléments de solution et méritent d'être étudiées attentivement.
وفي هذا الصدد، يمكن لفكار الجديدة، كافكار المقدمة من ايطاليا واستراليا، أن توفر عناصر لحل مئم، وهي بالتالي تستحق المزيد من الدراسة.
Les discussions thématiques qui ont eu lieu au cours de la présente session ont également mis en évidence un certain nombre de propositions qui, si elles étaient étudiées attentivement, pourraient faciliter la recherche d'une issue.
كما طرحت المناقشات المواضيعية خلال الدورة الحالية عدداً من المقترحات من شأنها أن تساعد على إيجاد مخرج من الطريق المسدود، إذا دُرست دراسة وافية.
Certaines des préoccupations exprimées à cette occasion ont déjà été prises en compte grâce aux amendements apportés aux codes de la famille et de la nationalité, tandis que d'autres sont étudiées attentivement à la lumière des recommandations faites par les experts.
وروعيت بعض الشواغل التي أُبديت بهذه المناسبة من خلال التعديلات المُدخلة على قوانين الجزائر الخاصة بالأسرة والجنسية، في حين يجري بشكل دقيق دراسة تعديلات أخرى في ضوء التوصيات التي يقدمها الخبراء.
M. Steel dit que les vues du Comité en la matière seront rapportées au Gouvernement du Royaume-Uni et étudiées attentivement, mais quoi qu'il en soit, le cas envisagé est hypothétique et il est à espérer qu'il le demeurera.
وقال إن آراء اللجنة في هذا الصدد ستبلغ لحكومته وستدرس بدقة وإن تلك الظروف ليست إ ظروفا نظرية على أي حال وأعرب عن أمله في أن تظل كذلك.
Je note avec satisfaction que ces propositions, de même que des propositions antérieures elles aussi relatives à l'organisation des travaux de la Conférence, ont été étudiées attentivement par de nombreuses délégations et continuent de faire l'objet d'intenses négociations.
وأحظ بارتياح أن هذه اقتراحات وما سبقها من اقتراحات أخرى لتنظيم عمل مؤتمر نزع السح قد درستها باستفاضة وفود عديدة وأجريت، وما زالت تجرى، مفاوضات مكثفة بشأنها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 245. المطابقة: 22. الزمن المنقضي: 176 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo