التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "éventail" في العربية

نطاق
مختلف
تنوع
طيف
سلسلة
تشكيلة
حافظة
مزيج
مروحة
مروحة يد
متنوعة أوسع نطاقا
أنواع
لمجموعة

اقتراحات

3936
544
323
L'éducation élargit considérablement l'éventail des choix qui s'offrent à ceux qui vivent dans la pauvreté.
فالتعليم يوسع بقدر كبير نطاق الاختيارات المتاحة للأشخاص الذين يعيشون في فقر.
On prévoit aussi d'élargir l'éventail des programmes de formation professionnelle proposés.
وهناك خطط أيضاً لتوسيع نطاق برنامج التدريب المهني بحيث يشمل مهارات أخرى.
L'éventail des droits et des libertés des citoyens turkmènes a été élargi.
وتم توسيع نطاق الحقوق والحريات للمواطنين من تركمانستان.
Le développement humain consiste à élargir l'éventail des choix accessibles aux individus.
وقد استمدت هذه الأهداف من مفهوم التنمية البشرية بوصفها عملية تهدف إلى توسيع نطاق الخيارات المتاحة للناس.
Définir avec exactitude l'éventail des dangers présenté par le déchet.
تحدد بدقة نطاق الأخطار التي تنطوي عليها النفايات.
L'élargissement de l'éventail des auteurs possibles d'infractions de corruption dans le secteur privé;
توسيع نطاق مرتكبي جرائم الرشو المحتملين في القطاع الخاص؛
e) L'éventail des possibilités de formation offertes serait élargi.
(هـ) توسيع نطاق خيارات التدريب المقدمة.
L'éventail et la qualité des services sociaux s'améliorent peu à peu.
18 - ويتحسن تدريجيا نطاق ونوعية الخدمات الاجتماعية.
i) L'éventail des réponses et stratégies disponibles;
'1' نطاق تدابير واستراتيجيات الاستجابة المتاحة؛
Quel est l'éventail des mesures techniques susceptible d'être envisagé?
ما هو نطاق التدابير التقنية التي يمكن بحثها؟
Évaluer la nécessité d'élargir l'éventail de secteurs prioritaires et réajuster les composantes stratégiques concernées en conséquence;
تقييم الحاجة إلى توسيع نطاق القطاعات ذات الأولوية وتعديل مكوّنات الاستراتيجية طبقاً لذلك؛
Le but ultime du développement humain est d'élargir l'éventail des choix.
14 - يتمثل الهدف النهائي لتنمية الموارد البشرية في توسيع نطاق الخيارات المتاحة للناس.
Depuis cette année, l'éventail des services offerts aux non-membres comprend les soins à domicile.
ووسع هذا العام نطاق الخدمات المقدمة إلى غير اعضاء ليشمل أشكال الرعاية في المنزل.
Il est tout aussi important d'examiner l'éventail des compétences nécessaires à une application complète.
ومن المهم كذلك النظر في نطاق المهارات اللازمة لإعمال نظام الإنفاذ بأكمله.
L'éventail des choix là encore dépend des objectifs économiques et politiques globaux et du niveau général de développement économique.
ويتوقف نطاق الخيارات هنا أيضاً على الأهداف الاقتصادية والسياسية الإجمالية، والمستوى العام للتنمية الاقتصادية.
La Finlande a introduit deux instruments entièrement nouveaux pour promouvoir les partenariats et élargir l'éventail des acteurs dans la coopération pour le développement.
قامت فنلندا بإدخال أداتين جديدتين تماما لتعزيز الشراكات وتوسيع نطاق الأطراف المعنية على صعيد التعاون الإنمائي.
L'éventail des problèmes liés à la criminalité transnationale s'est élargi au cours des 10 dernières années.
واتسع نطاق المشاكل المرتبطة بالجريمة عبر الوطنية في العقد المنقضي.
La Direction examine actuellement l'éventail des recommandations de l'audit.
71- وتقوم الإدارة العليا في الوقت الراهن باستعراض مجموعة التوصيات المنبثقة عن المراجعة.
Les canons sont disposés en éventail,
يتم ترتيب المدافع في مروحة، والتي -
L'éventail des positions était très large.
والمواقف التفاوضية الراهنة قوامها مجموعة واسعة من النهوج.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2378. المطابقة: 2378. الزمن المنقضي: 132 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo