التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "éventualité" في العربية

احتمال
حالة
طوارئ
حدوث
احتمال وقوع
احتمالات الإمكانية
المحتملة
بإمكانية
لإمكانية
إمكانية حال الحالة
وإمكانية
المحتمل

اقتراحات

Inquiète de l'éventualité de la possession indéfinie d'armes nucléaires,
وإذ يقلقها احتمال الحيازة غير المحدودة لسلحه النووية،
Les partenaires sont préoccupés par l'éventualité de poussées épidémiques.
والشركاء يشعرون بالقلق إزاء احتمال تفشي المرض على نطاق واسع.
Pour limiter cette éventualité, il faut agir rapidement.
وللحد من هذا احتمال، ينبغي التصرف بسرعة.
Des mesures rapides et énergiques doivent être prises d'urgence pour lutter contre cette éventualité.
والمطلوب بإلحاح هو اتخاذ إجراءات سريعة حاسمة للتصدي لهذا احتمال.
Il se déclare très préoccupé par l'éventualité d'une militarisation de l'espace.
وهي قلقة بعمق إزاء احتمال عسكرة الفضاء.
L'éventualité de leur utilisation par des terroristes n'est pas qu'une simple hypothèse.
كما أن احتمال استعمالها من قبل إرهابيين ليس مجرد فرضية.
L'éventualité que des armes nucléaires soient utilisées par des acteurs non étatiques ou des groupes terroristes est une menace latente pour la communauté internationale.
ويشكل احتمال استخدام الجهات من غير الدول أو الجماعات الإرهابية للأسلحة النووية تهديدا كامنا للمجتمع الدولي.
Le rapport a également évoqué l'éventualité d'une toxicité de l'eau contaminée par ce même élément.
كما أشار التقرير إلى احتمال تلوث المياه نتيجة للتأثيرات السمية لهذه المادة.
Le Groupe de travail s'est demandé comment traiter de l'éventualité de la défaillance d'un système électronique de réception des offres.
58- ونظر الفريق العامل في كيفية معالجة احتمال تعطّل أي نظام إلكتروني لتلقي العطاءات.
La proposition ne semble pas couvrir cette éventualité.
وقال إن الاقتراح لا يشمل، كما يبدو، هذا الاحتمال.
Aucunement. J'ai paré à cette éventualité.
لا على الإطلاق لقد أخذت إحتياطى لهذا النوع من الإحتمالات بالتحديد
On ne peut cependant exclure leur éventualité.
ومع ذلك فلا يمكن استبعاد احتمال صوغ التحفظات المشتركة.
Ces mesures pourraient comporter l'éventualité d'une action prévue à l'article 4 du Protocole.
وقد تشمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها بمقتضى المادة 4؛
Le système des Nations Unies se prépare à l'éventualité d'une pandémie.
101 - وتعمل منظومة الأمم المتحدة على الاستعداد لاحتمالات تفشي أي وباء شامل ومواجهته.
La communauté internationale devrait se préparer à réagir à cette éventualité.
وينبغي أن يستعد المجتمع الدولي للتصدي لهذا الحدث الطارئ.
e) L'éventualité d'un seul outil général de collecte des données;
() إمكانية اعتماد أداة وحيدة وشاملة لجمع البيانات؛
La probabilité est l'éventualité qu'un événement se produise.
أما الاحتمال فيصنّف إمكانية وقوع حدث معيّن.
Le Secrétaire général devrait recalculer les charges accumulées et élaborer une nouvelle stratégie de financement compte tenu de cette éventualité.
وينبغي للأمين العام إعادة حساب الالتزامات المتراكمة وصياغة استراتيجية جديدة للتمويل على أساس هذا الاحتمال.
Cette éventualité est précisée expressément dans la convocation à l'examen.
ويشار بشكل خاص إلى هذه الإمكانية في الدعوات لحضور الاختبارات.
Il est donc indispensable de se protéger contre l'éventualité d'une application sélective arbitraire.
لذلك، من الضروري الاحتراس من إمكانية تطبيقها بشكل انتقائي أو تعسفي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1611. المطابقة: 1611. الزمن المنقضي: 169 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo