التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "éviter les répétitions" في العربية

تفادي التكرار
تجنب الازدواجية
لتجنب التكرار
تجنب التكرار
تجنبا للتكرار
تفاديا للتكرار
لتفادي التكرار
وتجنب التكرار
Le Comité s'est donné pour principe général de faire en sorte que le texte des directives soit bref et clair, ainsi que d'éviter les répétitions et, partant, les ambiguïtés.
ويتمثل المبدأ التوجيهي العام للجنة في ضمان أن يكون نص المبادئ التوجيهية موجزا وواضحا، وفي تفادي التكرار وحالات الغموض.
En conséquence, la Loi type traiterait ensemble les caractéristiques communes applicables aux trois types d'accords-cadres, afin d'éviter les répétitions inutiles, et séparément les caractéristiques propres à chaque type d'accord.
وتبعا لذلك، تقرر أن يتناول القانون النموذجي السمات المشتركة المنطبقة على الأنواع الثلاثة من الاتفاقات الإطارية معا، بغية تفادي التكرار غير الضروري، مع تناول السمات المتميزة المنطبقة على كل من أنواع الاتفاقات الإطارية على حدة تناولا منفصلا.
Afin d'éviter les répétitions inutiles et la fragmentation, les délégations ont souligné la nécessité de définir et de hiérarchiser les rôles et responsabilités.
41 - وبغية تجنب الازدواجية والتجزؤ، شددت الوفود على ضرورة وضع أولويات وتحديد الأدوار والمسؤوليات.
Il importe, à notre avis, d'éviter les répétitions inutiles d'efforts et de préserver la transparence dans l'attribution des ressources.
ونرى أن من الضروري تجنب الازدواجية في الجهود والمحافظة على الشفافية في معايير تخصيص الأموال.
Il faudrait les simplifier et les systématiser pour éviter les répétitions et le chevauchement des efforts des coordonnateurs nationaux.
كما ينبغي تيسير وتبسيط المبادئ التوجيهية لتجنب التكرار وازدواجية الجهود من جانب جهات التنسيق الوطنية.
Cet avis a été accepté et il a été noté que les modifications d'ordre rédactionnel qui en découlaient seraient apportées en temps utile pour éviter les répétitions.
وتمت الموافقة على هذا الرأي، ولوحظ أنه ستُجرى في الوقت المناسب تغييرات تبعية في الصياغة لتجنب التكرار.
L'Équipe spéciale a souligné qu'il fallait veiller à éviter les répétitions et les incohérences avec les modèles déjà utilisés par d'autres organisations internationales.
وشددت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات على ضرورة التركيز بشكل خاص على تجنب الازدواجية والتضارب مع نماذج الإبلاغ التي تطلب المنظمات الدولية الأخرى استخدامها.
b. La formulation de l'alinéa c) est simplifiée pour éviter les répétitions qui pourraient semer la confusion, étant donné que la mention d'un tiers couvre tous les cas de figure mentionnés dans la proposition.
)ب(تبسط صيغة الفقرة)ج(الواردة في اقتراحنا هذا لتجنب التكرار الذي يثير التباس إذ أن اشارة إلى شخص ثالث تغطي جميع احتمات المشار إليها في اقتراح.
Nous notons cependant que le texte du projet aurait eu besoin d'un toilettage rédactionnel dans certains paragraphes du préambule et du dispositif, afin d'éviter les répétitions superflues et certaines incohérences de langage.
ومع ذلك، نحظ أن نص مشروع القرار بحاجــة إلــى تحسينات تحريرية في ديباجته ومنطوقه على الســواء، من أجل تفادي التكرار وأسلوب العسير في اختيار الفاظ.
Le texte qui suit comporte de nombreux renvois à d'autres sections du présent document ou à d'autres parties du rapport, destinés à éviter les répétitions et les redondances.
وبهدف تفادي التكرار والازدواج، ترد على امتداد النص إحالات مرجعية إلى الأقسام الأخرى من هذه الوثيقة أو إلى الأجزاء الأخرى من التقرير.
D'autres mesures visant à éviter les répétitions ont été prises.
Il invite les délégations à faire diligence et à éviter les répétitions.
Plusieurs paragraphes avaient en conséquence été remaniés, fusionnés ou supprimés, essentiellement pour éviter les répétitions.
وجرى كنتيجة لذلك إعادة تنظيم فقرات عديدة أو إدماجها أو حذفها بغية تلافي التكرار أساسا.
Commentaire Ces éléments sont insérés dans un texte introductif pour éviter les répétitions.
إن العناصر السالف بيانها تم ذكرها في المقدمة وذلك منعا للتكرار.
b) Aiderait à éviter les répétitions d'efforts inutiles;
ب) والعمل كآلية ترمي إلى تجنب ازدواج الجهود؛
Tout d'abord, pour éviter les répétitions, les problèmes ruraux ne sont pas abordés dans le cadre d'autres articles où leur examen serait approprié.
أو، كان بد جتناب التكرار من امتناع عن معالجة المسائل الريفية في إطار مواد أخرى كانت مكانا مناسبا لمناقشتها.
L'observateur de la Suisse a souligné la nécessité d'harmoniser les chapitres II (Définitions) et IV (Qualification pénale) afin d'éviter les répétitions.
وشدد المراقب عن سويسرا على الحاجة إلى المواءمة بين الفصل الثاني)التعاريف(والفصل الرابع)المعاقبة(لتفادي التكرار.
M. SOLARI YRIGOYEN propose, pour éviter les répétitions, de mettre un point après "qui se rapportent au racisme" dans la deuxième phrase, et de supprimer le membre de phrase qui suit.
2- السيد سولاري - يريغوين اقترح وضع نقطة بعد عبارة "المتعلقة بالعنصرية" الواردة في الجملة الثانية وحذف العبارة التي تليها، تفاديا للتكرار.
Des points de suspension «... » ont été insérés, le cas échéant, pour éviter les répétitions.
تدرج نقاط"... "، حسب الاقتضاء، لتحاشي تكرار النص.
Afin de simplifier le texte et d'éviter les répétitions, on s'est efforcé, dans la mesure du possible, de traiter séparément, chacune de ces variables.
وتيسيراً للنص وتجنباً للتكرار، إلى أقصى حد ممكن، تحاول هذه الدراسة أن تفصل بين كل واحدة من هذه العناصر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 80. المطابقة: 80. الزمن المنقضي: 163 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo