التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "être à la merci de" في العربية

بحث être à la merci de في: تعريف القاموس مرادفات
تحت رحمة
Les populations réfugiées ne doivent pas être à la merci de groupes armés, ce qui veut dire que la séparation de ces deux catégories dans les camps de réfugiés doit être un principe cardinal de l'action du HCR.
ويجب عدم ترك مجموعات اللاجئين تحت رحمة المجموعات المسلحة، ويعني ذلك أن فصل المدنيين عن المجموعات المسلحة في معسكرات اللاجئين يجب أن يكون مبدأً أوّليا في أعمال المفوضية.
La protection du patrimoine culturel ne devrait pas être à la merci de la situation politique sur l'île, dont les Chypriotes turcs ne sauraient être tenus responsables.
إن حماية التراث الثقافي لا ينبغي أن تبقى أسيرة للوضع السياسي في الجزيرة، وهو الوضع الذي لا يمكن تحميل المسؤولية عنه للقبارصة الأتراك.
Je crois... qu'on finit par être à la merci de son avocat.
أظن أن المرء يأخذ بالاعتماد الشديد على محاميه مع مرور الزمن
Mais la Guinée équatoriale ne baissera pas les bras pour autant et ne se mettra pas non plus à genoux pour être à la merci de ses ennemis.
ومع ذلك فإن هذا لا يعني أن جمهورية غينيا الاستوائية سوف تلقي سلاحها أو سوف تركع وتترك العدو يفعل بها ما يريد.
Le monde ne peut pas être à la merci de la volonté, de la capacité ou de l'intérêt d'un petit nombre de pays de mobiliser ou diriger les efforts internationaux dans tel ou tel sens.
ف يمكن للعالم أن يعـول فقـط علـى استعداد حفنة مختارة من البلدان وقدرتها ومصلحتها في أن تعبئ الجهود الدولية وتقودها في هذا اتجاه أو ذاك.
Ça vous évitera d'être à la merci de ce genre de personnes.
حتي لا تحتاجوا العمل لمثل هؤلاء الناس

نتائج أخرى

Le développement ne saurait être laissé à la merci de la « main invisible » du marché.
وقال ان التنمية لا يمكن تركها تحت رحمة اليد الخفية للسوق؛ بل يجب متابعتها عن طريق سياسات منسقة.
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
لم يعد من الممكن السماح بترك احتياجات البشر تحت رحمة أسواق المضاربة أو الأسواق المقيدة.
Le monde ne devrait pas être à la merci des producteurs de pétrole.
وينبغي ألا يكون العالم تحت رحمة منتجي النفط.
Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.
ولا يمكن أن يُتركوا تحت رحمة المحتل في الوقت الذي توجد فيه نصوص صريحة في القانون الدولي ترمي إلى توفير الحماية والأمن لهم.
Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.
وأدت هذه الحالة إلى تعميق مشقة وسخط سكان مدنيين يستحقون، دون شك، الحماية بموجب القانون الإنساني وينبغي عدم تركهم تحت رحمة السلطة القائمة بالاحتلال.
En dépit d'énormes progrès techniques, les populations continuent d'être à la merci des caprices de la nature.
على الرغم من أوجه التقدم التكنولوجي الهائل مازالت الشعوب تجد نفسها واقعة تحت رحمة الطبيعة.
Sans la détermination à mettre en oeuvre ces mesures, nos futurs dirigeants continueront d'être à la merci des auteurs de tels crimes horribles; et notre souhait de créer un monde digne des enfants restera lettre morte.
وبدون الالتزام بتنفيذ هذه التدابير، سيبقى قادتنا في المستقبل تحت رحمة مرتكبي مثل هذه الجرائم الشنعاء؛ وستظل رغبتنا في إيجاد عالم لائق بالأطفال كصرخة في واد.
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
ولا يمكن للنظام الاقتصادي والمالي أن يقع تحت رحمة الأسواق التي تعمل على المضاربة.
Elle ne peut être à la merci d'un pays.
ولا يمكن لـه أن يكون رهينة لبلد واحد.
T'en as marre d'être à la merci des dealers ?
تعبت من البقاء تحت رحمة التجار، هه؟
Les détenus sont ainsi laissés à la merci de leurs gardiens.
وبذلك يكون المحتجزون تحت رحمة محتجزيهم.
Comment peux-tu te jeter à la merci de ces personnes?
كيف يُمكن أن تلقين بنفسك تحت رحمة هؤلاء الناس ؟
Vous vivez à la merci de forces incontrôlables.
تعيشون تحت رحمة قوى خارجة عن سيطرتكم
Me laisser à la merci de mes hommes ?
تدعيني كي أجيب عن هذا وسط رجالي؟
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 78526. المطابقة: 6. الزمن المنقضي: 372 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo