التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "être étudiées de près" في العربية

يتطلب دراسة متأنية
Les incidences financières de ces propositions devront aussi être étudiées de près.
كما ينبغي أيضا أن تدرس الانعكاسات المالية للمقترحات دراسة دقيقة.
Ce sont là autant de questions qui méritent d'être étudiées de près.
كل هذه أسئلة جديرة بالدراسة عن كثب.
Ses recommandations méritent d'être étudiées de près et traduites dans la pratique internationale et le comportement des sociétés.
وتوصياته جديرة بأن تدرس دراسة متأنية، وأن تنعكس في نهاية المطاف في الممارسة الدولية والوطنية.
À l'avenir, les propositions budgétaires concernant la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan devront être étudiées de près et devront être assorties des justifications nécessaires.
وينبغي في المستقبل تمحيص المقترحات المتعلقة بميزانية بعثة امم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان بدقة وتقديم التبريرات الزمة.
Par conséquent, le Gouvernement japonais estime que les dispositions concernant l'octroi d'une assistance et d'une protection aux victimes devraient être étudiées de près.
ولذا ترى اليابان أنه ينبغي إنعام النظر في أحكام تتعلق بمساعدة الضحايا وحمايتهم.
Sur la question du désarmement et de la non-prolifération, le rapport contient un certain nombre de suggestions importantes qui méritent d'être étudiées de près.
وإذا انتقلنا إلى نزع السلاح وعدم الانتشار، يتضمن التقرير عدداً من المقترحات الهامة التي يلزم تمحيصها بالقدر الكافي.
Le Comité consultatif a formulé des recommandations utiles sur l'affectation des ressources, qui demandent à être étudiées de près par le Secrétariat.
واللجنة الاستشارية قد صاغت توصيات مفيدة بشأن تخصيص الموارد، مما يتطلب دراسة متأنية من جانب الأمانة العامة.
Les politiques de conciliation du travail et de la vie de famille, qui constituent déjà une priorité pour de nombreux gouvernements et organisations internationales, doivent être étudiées de près pour voir ce qui marche et apporter les améliorations qui s'imposent.
وهناك حاجة إلى إنعام النظر في السياسات المتعلقة بالتوازن بين العمل والأسرة، التي تحظى بالفعل بمكانة عالية على جداول أعمال العديد من الحكومات والمنظمات الدولية، وذلك لمعرفة السياسات الفعالة والوقوف على النواحي التي ينبغي تحسينها.
Les recettes effectives réalisées au titre des contributions du personnel pendant les neuf premiers mois de 1994, ainsi que les premières projections du montant des impôts à rembourser au titre de 1994, méritent aussi d'être étudiées de près.
ويلزم أيضا أن ترصد بعناية ايرادات الفعلية اتية من اقتطاعات الزامية من مرتبات الموظفين التي تتحقق في الشهور التسعة اولى من عام ١٩٩٤، وكذلك اسقاطات المبكرة حتياجات رد قيمة الضرائب فيما يتعلق بعام ١٩٩٤.
Même si plusieurs de ces propositions doivent être étudiées de près et élaborées plus avant, nous pouvons déjà relever certains points concrets qui méritent nos encouragements.
وبالرغم من أن عددا من هـــذه المقترحات يتطلب دراسـة متأنيــة وتطويـــرا إضافيـــا، فبإمكاننا ان أن نشــدد علــى الجوانب الملموســة التي تستحق التأييد.
M. Mabilangan, s'associant à la déclaration faite par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que les recommandations du rapport Brahimi méritent d'être étudiées de près.
42 - السيد مابيلانغان: أعلن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم مجموعة الـ 77 والصين وقال إنه ينبغي دراسة التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي دراسة متأنية.
Les conditions d'accès aux marchés devront être continuellement améliorées, les dispositions de l'OMC en matière de traitement spécial et différencié devront être étudiées de près et une assistance suffisante devra être fournie dans les domaines liés aux échanges.
وينبغي تحسين شروط الوصول إلى اسواق بصفة مستمرة؛ وينبغي إبقاء احكام الخاصة والتفاضلية لمنظمة التجارة العالمية قيد استعراض الدقيق؛ وتقديم المساعدة الكافية المتعلقة بالتجارة.
Ces recommandations méritent donc d'être étudiées de près et d'être mises en œuvre sans tarder par le Conseil de sécurité.
ولذلك تستحق تلك التوصيات الدراسة الجادة والتنفيذ العاجل من مجلس الأمن.
Mais il y a eu aussi récemment dans les pays développés comme dans les pays en développement un certain nombre de réformes qui méritent d'être étudiées de près par tout responsable soucieux de stabilité macroéconomique et de progrès social.
وفي الوقت نفسه، حدثت مؤخرا إصلاحات في القطاع العام في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي تتيح لصانعي السياسة الحكوميين النظر جديا في زيادة الاستقرار الاقتصادي الكلي ومتابعة جدول أعمال اجتماعي طموح.
Des questions récentes, comme les financements novateurs, les nouveaux donateurs, l'harmonisation ou la coopération Sud-Sud, pour n'en citer que quelques-unes, doivent être étudiées de près et sélectionnées pour une action de fond à Doha.
أما المسائل المستجدة، مثل التمويل الابتكاري، والمانحين الجدد، والمواءمة، والتعاون بين بلدان الجنوب، على سبيل المثال، كلها ينبغي دراستها واختيارها بعناية لمعالجتها بصورة موضوعية في الدوحة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15. المطابقة: 15. الزمن المنقضي: 141 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo