التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "être appliquées" في العربية

تطبق تنفيذ يمكن تطبيق يمكن تنفيذها تنفذ
قابلة للتطبيق
تنطبق
يمكن استخدام

اقتراحات

Il espère que ces procédures pourront être appliquées dans d'autres cas.
وأعرب عن أمله في أن تطبق هذه التدابير في غير ذلك من الحالات.
D'autres mesures spéciales peuvent être appliquées, notamment pour faciliter l'élection de femmes candidates.
وقد تُطبق تدابير خاصة أخرى، لا سيما لتسهيل انتخاب النساء المرشحات().
Les mesures spéciales ne peuvent être appliquées que tant que les objectifs poursuivis n'ont pas été atteints.
لا تطبق التدابير الخاصة المشار إليها في الفقرة 4 من هذه المادة إلا إلى أن تتحقق الأهداف التي اتخذت من أجلها.
Les sanctions ne doivent pas être appliquées préventivement ou comme moyen de punition ou de vengeance.
ومضى قائلا إن الجزاءات يجب ألا تطبق كتدبير وقائي أو كوسيلة للعقاب أو للاقتصاص.
La loi prévoyait que les dispositions devraient «être appliquées de manière compatible avec les obligations des États-Unis en vertu des accords internationaux».
وينص القانون على أن الأحكام ينبغي أن "تطبَّق بطريقة تتفق مع التزامات الولايات المتحدة بموجب الاتفاقات الدولية".
Pour être efficaces, les lois doivent évidemment être appliquées.
ولكي يكون التشريع فعا بد من تنفيذه؛ وقد يتيسر هذا التنفيذ بالحوار اجتماعي الثثي.
Certaines dérogations peuvent être appliquées aux membres des forces armées.
هذا ومن الممكن أن تطبق بعض الاستثناءات على أعضاء القوات المسلحة.
Plusieurs stratégies de mobilisation pouvaient être appliquées parallèlement.
وفي هذا الصدد، يمكن استخدام عدة استراتيجيات اتصال بآن معا.
Par conséquent, certaines mesures extraordinaires ne devaient être appliquées qu'en cas de besoin.
ولهذا، فإنهم لا يلجأون لبعض التدابير الاستثنائية إلا عند الضرورة.
Dispositions devant être appliquées par le Bureau
يُنتظر من المكتب تنفيذ هذه الأحكام.
Les règles régissant la communication de données sur les biens continueront d'être appliquées.
سيواصل المكتب تطبيق القواعد التي تنظم عملية الإبلاغ عن الممتلكات.
Certaines des propositions du Secrétaire général pourraient être appliquées à court terme.
ويمكن تنفيذ بعض مقترحات الأمين العام في المدى القصير.
En outre, diverses mesures de protection peuvent être appliquées.
وبالإضافة إلى ذلك، هناك تدابير مختلفة للحماية يمكن تطبيقها.
Certaines des leçons apprises pourraient être appliquées pour faciliter la transition vers une économie verte.
ويمكن تطبيق بعض الدروس المستفادة في دعم الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
Les nombreuses résolutions et décisions adoptées au fil des années devraient aujourd'hui être appliquées.
وينبغي الآن تنفيذ القرارات والمقررات الكثيرة التي اتخذت على مر السنين.
Les autres recommandations ne pourront être appliquées qu'au terme du cycle d'exécution nationale.
ولا يمكن تنفيذ التوصيات المتبقية إلى حين تكتمل دورة التنفيذ الوطني.
Bien que modestes, les réformes proposées par le Secrétariat méritent être appliquées.
وقد اقترحت الأمانة العامة إصلاحات لا تزال جديرة بالتنفيذ، مع أنها طفيفة جدا.
Veuillez également préciser le délai pendant lequel ces méthodes peuvent être appliquées.
كما يُرجى تحديد الفترة الزمنية التي يجوز استخدامها فيها.
Les dispositions concrètes concernant le débat de haut niveau introduites à la cinquante-neuvième session devraient continuer d'être appliquées.
6- ينبغي الاستمرار في تطبيق الترتيبات العملية المتصلة بالجزء الرفيع المستوى التي أُدخلت خلال الدورة التاسعة والخمسين.
Certaines mesures peuvent être appliquées pour obtenir ce versement en cas de défaut de paiement.
وثمة بعض التدابير الواجب اتخاذها للحصول على النفقة في حال تعذر دفعها؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1415. المطابقة: 1415. الزمن المنقضي: 214 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo