التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "être centré" في العربية

بحث être centré في: التصريف مرادفات
تركز
أن يركز
يكون تركيز

اقتراحات

À notre sens, notre débat aujourd'hui ne devrait pas seulement être centré sur nos accomplissements mais nous aider également à recenser ensemble les domaines qui nécessitent de nouvelles améliorations.
ونؤمن بأن مناقشتنا اليوم ينبغي ألا تركز على إنجازاتنا فحسب، بل أن تساعدنا أيضا في أن نحدد معا المجالات التي تقوم فيها الحاجة إلى التحسين.
Malheureusement, le langage extrêmement politisé, associé à un certain flou juridique, altère le paragraphe 12 qui devrait explicitement être centré sur la violence à l'égard des femmes et des filles.
ومما يؤسَف له أن الصياغة التي حظيت باهتمام إعلامي واسع والافتقار إلى الدقة القانونية تنتقص من أهمية الفقرة 12، التي ينبغي أن تركِّز بوضوح على العنف المرتَكَب ضد النساء والفتيات.
Elle s'appuie sur le consensus de plus en plus large autour de l'idée que le développement doit être centré sur l'homme et sur les contributions précieuses apportées par les rapports du PNUD sur le développement humain.
وفي هذا السياق، يقوم الاقتراح على توافق الآراء المتنامي بشأن التنمية التي تركز على البشر وعلى المساهمات القيمة لتقارير التنمية البشرية التي يعدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
Notre esprit devrait être centré sur ces enfants qui meurent dans la rue.
عقولنا يجب ان تكون مركزة على الاطفال المرضي التى تموت في الشوارع
Notre monde doit être centré sur l'humanité; il doit être convivial.
إن عالمنا يحتاج إلى التركيز على انسانية، وإلى أن يكون صديقا لها.
Toutefois, le projet devrait être centré sur les procédés non intrusifs ou biologiques.
إلا أن المشروع يجب أن يركز على البحث عن أساليب إصلاح بيولوجية أو غير تقحمية.
Les ONG ont souligné que le protocole facultatif devait être centré sur la prévention de la torture et l'application des normes internationales au niveau national.
وأكدت المنظمات غير الحكومية أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يركز على منع التعذيب وتنفيذ المعايير الدولية على المستوى الوطني.
Dans les pays à revenu intermédiaire, cet effort devrait être centré sur la mobilisation des capacités financières et des moyens techniques des partenaires nationaux.
ويتعين أن تركز هذه الجهود أيضا، في البلدان ذات الدخل المتوسط، على تعزيز القدرة المالية والمهارات التقنية للشركاء الوطنيين.
Deuxièmement, le débat technique sur le fond devra être centré sur la production future.
ثانياً، ينبغي أن تركز المداولات الموضوعية بشأن الجوانب التقنية على الإنتاج في المستقبل.
Ce nouveau système économique devra être centré sur un profond respect de la Terre, dont dépend l'humanité.
68 - ويجب أن يكون في صميم هذا النظام الاقتصادي الجديد احترام عميق للأرض التي تعتمد البشرية عليها.
Le projet de convention devrait être centré sur les questions et les droits intéressant tout particulièrement les personnes handicapées
6 - ينبغي أن يركز مشروع الاتفاقية على القضايا والحقوق ذات الأهمية الخاصة للمعوقين
Tu sais, peut-être que nous devrions arrêter d'être centré sur tes parents...
أتعلمين, ربما يجب علينا أن نتوقف عن التركيز على أبويكِ...
Tout ce que tu fais ne dois pas être centré sur Freddy.
ليس كل ما تفعليه يجب أن يتمحور حول فريدي.
Elle a exprimé son appui au programme du PNUD sur l'élimination de la pauvreté, en estimant qu'il devait être centré sur les domaines où il y aurait un avantage reconnu.
وأعرب المتحدث عن دعمه لبرنامج امم المتحدة انمائي في القضاء على الفقر، واقترح أن يكون تركيز البرنامج على المجات التي تنطوي على استفادة أكيدة.
Le débat sur les mines terrestres devrait être centré sur les mesures qui peuvent réellement avoir un impact.
وينبغي أن يكون التركيز في مناقشة مسألة الغام البرية منصبـــا على التدابير التي تؤثر حقا على هذه المشكلة.
Comme l'a souligné le Secrétaire général, le développement social et économique doit aller de pair avec la bonne gouvernance et être centré sur l'humain.
وكما أكد الأمين العام، ينبغي أن تقترن التنمية الاجتماعية والاقتصادية بالحكم السليم وأن تتركز على الشعب.
Le développement rural doit être centré sur la population, partir d'une vision intégrée du territoire et reposer sur des stratégies à long terme assurées d'un financement suffisant.
ويجب أن تركز التنمية الريفية على الناس، وأن تتوخى منظورا إقليميا متكاملا، وأن تستند إلى استراتيجيات طويلة الأجل تخصص لها موارد كافية.
Le système ne devrait pas être centré sur un seul pays ou une seule monnaie; il devrait plutôt représenter, de manière équilibrée, un certain nombre d'économies majeures dans le monde et de monnaies de réserve.
وينبغي ألا يتركز على أي بلد بمفرده أو عُملة بمفردها بل ينبغي أن يمثل توازناً بين عدد من الاقتصادات الرئيسية والعملات الاحتياطية.
Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.
وينبغي أن تركز الخطة على عدد صغير من الأهداف الأساسية، ولا تحاول التكفل بكل شيء.
Ce thème pourrait être centré sur une grande question intersectorielle ou sur une question sectorielle appelant une attention particulière.
وهذا الموضوع قد يركز على قضية رئيسية متعددة القطاعات أو قضية قطاعية بحاجة إلى مزيد من اهتمام.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 82. المطابقة: 82. الزمن المنقضي: 166 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo