التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "être constitué" في العربية

بحث être constitué في: التصريف مرادفات
تكون
ينبغي إنشاء
يمكن إنشاء
ويمكن انشاء
يمكن تشكيل
إنشاؤه

اقتراحات

48
41
Par exemple, un comité peut être constitué à cette fin.
وعلى سبيل المثال، يمكن إنشاء لجنة لهذا الغرض.
Le 5e réseau national de télévision est en train d'être constitué.
وهناك شبكة تلفزيون وطنية خامسة يجري تشكيلها.
Un nouveau gouvernement doit donc être constitué au cours du prochain mois.
وعليه فإنه حكومة جديدة ستكون قائمة خلال الشهر القادم.
Il pourra être constitué à cet effet des équipes conjointes d'enquêteurs.
ويجوز إنشاء أفرقة مشتركة للتحقيق للوصول إلى هذه الغاية.
Le Tribunal de Nuremberg a été le premier à être constitué.
وكانت محكمة نورنبرغ أول محكمة من هذا القبيل تم انشاؤها.
On en sait relativement peu sur ce groupe armé qui vient d'être constitué.
17 - لا يُعرف نسبيا سوى القليل عن هذه الجماعة المسلحة المنشأة حديثا.
Un groupe de travail pourra être constitué afin de se pencher sur ces solutions et autres idées innovatrices.
ويمكن انشاء فريق عامل لاستكشاف هذه الأفكار وغيرها من الأفكار التجديدية.
Le Fonds pour la protection de l'enfance est en train d'être constitué.
ويجري الإعداد لإنشاء الصندوق الخاص لحماية الطفل.
Un comité spécial pourrait être constitué afin d'analyser la situation et de faire des recommandations à la cinquante-deuxième session.
وقد يكون من الممكن أنشاء لجنة مخصصة جراء تحليل للوضع وتقديم توصيات إلى الدورة الثانية والخمسين.
Le fonds de roulement d'une nouvelle institution internationale peut être constitué d'avances versées par les États parties.
٤١ - وقد يتألف صندوق رأس المال المتداول لمؤسسة دولية جديدة من سلف تقدمها الدول اطراف.
Ou bien être constitué d'après le droit luxembourgeois,
إما أن يكون العضو الملتحق مؤسسا حسب قانون لكسمبرغ،
Un sous-groupe chargé des questions ayant trait à l'évaluation de la dégradation va être constitué.
ويجري إنشاء فريق فرعي يُعنى بالمسائل المتعلقة بتقييم التدهور.
Cet effectif ne peut être constitué du jour au lendemain.
ولا يمكن تشكيل قوام من هذا القبيل إلا بمرور الوقت.
Les institutions du système des Nations Unies sont membres du Comité directeur du Programme qui vient d'être constitué et participent à l'élaboration de modules de programmes.
وتشارك وكات امم المتحدة في اللجنة التوجيهية لبرنامج التدريب على إدارة الكوارث التي شُكلت حديثاً، وتُسهم في تصميم وحدات البرنامج.
Un contingent de maintien de la paix pourrait être constitué sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies - l'OSCE et l'Ukraine seraient disposées à y participer.
ويمكن تشكيل قوة لحفظ السم تحت إشراف امم المتحدة، وثمة إمكانية ن تكون منظمة امن والتعاون في أوروبا وأوكرانيا مستعدتين لشتراك فيها.
Un groupe de travail de la Sixième Commission pourrait être constitué à cette occasion, qui serait chargé d'évaluer les chances d'une conférence diplomatique ultérieure.
وينبغي في الدورة الحالية أن تنشئ اللجنة السادسة فريقا عام كي ينظر في غضون أسبوعين في إمكانية عقد مؤتمر دبلوماسي.
Il était douteux qu'un autre fonds destiné pour l'essentiel aux mêmes activités puisse être constitué.
وأعرب البعض عن شكهم في إمكانية إنشاء صندوق استئماني آخر لتغطية تكاليف أنشطة مماثلة تقريبا.
Pour le retour massif des réfugiés, un stock alimentaire devra être constitué, avec l'aide du HCR.
٥٦١- ويجب، لتشجيع عودة الجئين الجماعية، أن يتم تشكيل مخزون احتياطي غذائي بمساعدة من المفوضية.
Il prie instamment le Secrétariat de poursuivre ses consultations avec tous les États Membres intéressés sur le mandat du groupe, afin que celui-ci puisse être constitué dans les meilleurs délais.
وتحث اللجنة الأمانة العامة على مواصلة مشاوراتها مع جميع الدول الأعضاء التي يهمها الأمر بشأن اختصاصات هذا الفريق بغية إنشائه في التوقيت المناسب.
Le Comité spécial souligne aussi qu'en dehors d'Internet et d'Intranet, ce fichier pourrait être constitué par d'autres moyens de communication d'accès universel.
كما تؤكد اللجنة أن إدراج المرشحين للتوظيف في القائمة ينبغي أن يتم عبر قنــوات اتصال أخرى يمكن وصول الجميع إليها بخلاف شبكتي الإنترنت والإنترانت.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 132. المطابقة: 132. الزمن المنقضي: 231 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo