التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "être couronné de succès" في العربية

بحث être couronné de succès في: تعريف القاموس مرادفات
تنجح
تكلل بالنجاح
A cet égard, il faut souligner, que pour être couronné de succès, le processus de paix doit être accompagné et renforcé par le développement économique.
وفي هذا الصدد، يجب التأكيد على أنه لكي تنجح عملية السم، يجب أن تصاحبها وتعززها التنمية اقتصادية.
Par conséquent, pour être couronné de succès, le Cycle de Doha devrait inclure l'élimination ou un abaissement substantiel des barrières et des subventions aux produits agricoles, afin que les pays en développement puissent faire plein usage de leurs avantages comparatifs.
ولهذا، فلكي تنجح جولة الدوحة ينبغي لها أن تتضمن إلغاء الحواجز والإعانات المقدمة إلى المنتجات الزراعية أو تخفيضها إلى حد كبير بحيث يمكن للبلدان النامية أن تستخدم مزاياها النسبية في هذا المجال استخداما كاملا.
Si les États Membres sont vraiment déterminés à réaliser les réformes souhaitées, nous devons alors faire appel à la volonté politique nécessaire et à l'esprit de compromis afin que l'actuel processus de réforme puisse être couronné de succès.
فإذا كانت الدول اعضاء ملتزمة التزاما حقيقيا بتحقيق اصحات المنشودة، فبد لنا إذن من أن نستجمع ما يلزم من ارادة السياسية وروح التوفيق كيما نمكن عملية اصح الحالية من أن تكلل بالنجاح.
Le système international de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, aussi parfait qu'il puisse être, ne pourra être couronné de succès sans des efforts adéquats au niveau national.
٧٦ - وذكر أن المنظومة الدولية لحماية حقوق انسان والحريات اساسية، مهما تكن تتسم بالكمال، فإنها يمكن أن تنجح دون بذل جهود كافية على الصعيد الوطني.
Après tout, un programme de développement ne saurait être couronné de succès sans la pleine intégration de ces principes.
ففي نهاية المطاف، لا يمكن لبرنامج إنمائي أن يكون ناجحا بدون التكامل التام لتلك المبادئ.
Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.
وكما أكدنا من قبل، لا يمكن للخطة الجديدة أن تنجح في الإطار القديم لهذه المعاهدة.
Après les nombreuses tentatives précédentes, le processus de paix et de réconciliation auquel nous avons participé a été le premier à être couronné de succès.
وبعد محاولات سابقة كثيرة جدا، تكللت عملية السلام والمصالحة بالنجاح لأول مرة، بعد أن شاركنا فيها.
Nous estimons néanmoins qu'il serait irréaliste de penser qu'il puisse être couronné de succès, car de nombreux pays ne seraient pas en mesure de le ratifier.
ولكننا نعتقد أنه لن يكون من الواقعي النظر في التوصل إلى تحقيق نجاح بشأنها حيث إن بلدانا عديدة لن تكون قادرة على التصديق عليها.
Aucun programme ne peut être couronné de succès à terme s'il est imposé depuis l'extérieur.
وأكدت أنه لا يمكن أن يكون أي برنامج ناجحا على المدى الطويل إن كان مفروضا من الخارج.
Malte est convaincue que tous les pays, petits et grands, riches et pauvres, doivent assumer une part équitable de cet effort concerté qui doit être mondial s'il veut être couronné de succès.
وتعتقد مالطة اعتقادا راسخا بأنه من واجب جميع البلدان، الكبيرة والصغيرة، الغنية والفقيرة، أن تسهم بقسطها العادل في هذا الجهد المتضافر، الذي يجب أن يكون جهدا عالميا لكي يحقق النجاح.
Si ce processus est guidé par une compréhension commune des notions d'objectivité et d'inclusion, conformément à la Charte, il devrait être couronné de succès.
وإذا اهتدينا بحس مشترك بالموضوعية والشمول، وفقا للميثاق، فمن شأن هذه العملية أن تكلل بالتوفيق.
J'ai évoqué une attitude pragmatique avec laquelle nous devons entamer notre travail sur les fronts où il est susceptible d'être couronné de succès.
لقد تحدثت عن مسلك عملي نبدأ بموجبه عملنا في المجالات الأكثر احتمالا للنجاح.
Comme l'a souligné le rapport du Secrétaire général, aucun programme de promotion de l'état de droit ne peut être couronné de succès à terme s'il est imposé depuis l'extérieur.
وكما أكد الأمين العام في تقريره، فإن النجاح لن يُكتب لأي برنامج يتعلق بسيادة القانون في المدى البعيد إذا فرض من الخارج.
Aussi le travail même de la diplomatie ne peut-il être couronné de succès que dans une atmosphère de tolérance.
وبالتالي فإن عمل الدبلوماسية يمكن أن يتوج بالنجاح إ في مناخ من التسامح.
Pour être couronné de succès, le processus de paix doit impérativement être ouvert à tous.
66 - كما أن شمول عملية السلام لجميع الأطراف المعنية هو الآخر عامل حاسم في نجاحها.
Ce processus de réinsertion, quoique long, n'est pas nécessairement coûteux et peut être couronné de succès grâce à des programmes de postcure.
وفي حين قد تحتاج عملية إعادة التأهيل الى بعض الوقت، فإنه يلزم بالضرورة أن تكون مكلفة ويمكن أن تنجح اذا اضطلع ببرامج صحيحة للرعاية الحقة.
Nous espérons que ce cycle de négociations pourra être couronné de succès, maintenant qu'un cadre officiel pour la réforme a été mis en place.
ونأمل أن نستطيع اختتام هذه الجولة بنجاح، وذلك بعد أن تم وضع إطار رسمي للإصلاح.
Le programme visant à mettre un terme à l'impunité pour crimes contre les enfants en temps de guerre ne peut être couronné de succès qu'avec des programmes de réintégration efficaces.
وليس من الممكن أن تنجح خطة إنهاء الإفلات من العقوبة بالنسبة للجرائم المرتكبة ضد الأطفال إلاّ بتنفيذ برامج فعالة لإعادة الإدماج.
L'appui électoral en tant qu'action coordonnée au sein d'une mission intégrée peut être couronné de succès mais comporte des écueils.
34 - ويمكن أن يكون الدعم الانتخابي بوصفه جهدا منسقا في إطار بعثة متكاملة عملية ناجحة جدا، ولكنه لا يخلو من عثرات.
Je pense que pour être couronné de succès, un processus de réforme, quel qu'il soit, doit se fonder sur la volonté et la détermination des États Membres.
وإنني لأرى أن نجاح أي عملية سيقتضي بالضرورة أن تستند تلك العملية إلى إرادة الدول الأعضاء.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8478. المطابقة: 42. الزمن المنقضي: 407 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo