التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "être exercé" في العربية

يتمارس
يجوز ممارسة
يمكن ممارسة
يمكن ممارسته
ينبغي ممارسة
الممكن ممارسة
وينبغي ممارسة
ينبغي ممارسته
يجب ممارسة

اقتراحات

139
97
Mais ce droit ne peut pas être exercé sans mesure.
ولكن لا ينبغي لهذا الحق أن يمارس دون تمييز.
Ce pouvoir ne saurait être exercé pour des enquêtes criminelles.
وليست الغاية من هذه التحقيقات والفحوص الاستعانة بها في أي تحقيقات جنائية.
Les membres permanents devraient décider de concert des circonstances dans lesquelles il pourrait être exercé.
وينبغي للأعضاء الدائمين الاتفاق على الظروف التي يمكن استخدامه فيها.
Il ajoute que cette disposition du Pacte vise à garantir que le droit de recours puisse être exercé utilement.
وتضيف أن هذا الحكم يرمي إلى ضمان الممارسة الفعالة للحق في الاستئناف.
La Commission a noté que ce pouvoir ne pouvait être exercé légalement que par l'État belligérant.
ولاحظت اللجنة أن هذه السلطة لا يمكن أن تمارسها بصورة مشروعة إلا الدولة المحاربة.
Ce droit peut également être exercé à titre individuel ou en association avec d'autres.
وأيضا، يمكن أن يمارس هذا الحق بشكل منفرد وبالاشتراك مع الآخرين.
Si c'est le cas, comment et quand doit-il être exercé?
وإذا كان الأمر كذلك، كيف ومتى ينبغي ممارسة هذا الحق؟
Le dernier principe était la gouvernance efficace, sans laquelle aucun autre droit ne pouvait être exercé.
11- والمبدأ الأخير هو الحوكمة الفعالة، إذ بدونها لا يمكن لأي حق آخر أن يُعمَل.
Ce pouvoir ne doit pas être exercé pour régler de vieux différends politiques ou pour intimider de petits États.
وينبغي ألا تمارس تلك السلطة لتصفية حسابات سياسية قديمة أو لتخويف دول صغيرة.
Il a été noté que le droit d'intervention ne devrait être exercé que dans un cas extrême.
وذُكر أنه لا ينبغي ممارسة حقوق التدخل إلا في الحالات القصوى.
4.4 Le droit à l'eau devrait être exercé dans des conditions de durabilité pour les générations actuelles et futures.
4-4 وينبغي أن يمارس الحق في الماء على نحو مستدام حتى تستفيد منه الأجيال الحاضرة والمقبلة.
Mais, dans le même temps, ce droit ne saurait être exercé sans mesure.
وفي الوقت نفسه، لا يجوز ممارسة هذا الحق بصورة مفرطة.
Néanmoins, le droit d'appel ne devrait pas pouvoir être exercé lorsque l'accusé a plaidé coupable.
غير أنه، لدى ممارسة هذا الحق، يجوز النص على عدم الحق في استئناف عندما يقر المتهم بالذنب فيما اتهم فيه.
Le droit de dissolution ne peut pas être exercé pendant un état d'urgence.
و يجوز ممارسة حق الحل أثناء حالة الطوارئ.
Le multilatéralisme ne saurait être exercé à la carte lorsque cela s'avère commode.
ولا يمكن ممارسة التعددية حسب الطلب وعندما تكون مريحة فقط.
Toutefois, ce pouvoir discrétionnaire n'est pas illimité et ne doit pas être exercé de façon arbitraire.
بيد أن هذه السلطة التقديرية ليست مطلقة ولا تجوز ممارستها بشكل تعسفي.
Deuxièmement, il doit veiller à ce que ce droit puisse être exercé sans discrimination et sur un pied d'égalité par les hommes et les femmes.
وثانياً، يجب أن تحول دون التمييز في التمتع به وأن تكفل تمتع الرجال والنساء به على قدم المساواة().
M. La Rue a expliqué que le droit à la liberté d'expression ne pouvait pas être exercé passivement, mais exigeait un engagement permanent des États.
10- وأوضح السيد لا روي أن الحق في حرية التعبير لا يمكن أن يمارس بطريقة سلبية بل يتطلب التزاماً دائماً من الدول.
Pour ce qui est du droit à la défense dans le cadre d'une procédure judiciaire, celui-ci devait être exercé par l'intermédiaire d'un avocat légalement inscrit et librement choisi par le justiciable.
65- أما فيما يخص حق الحصول على دفاع في الإجراءات القانونية، فإنه ينبغي ممارسته من خلال محام مسجل قانوناً يختاره المتقاضي بحرية.
L'indication selon laquelle le droit de légitime défense devait être exercé «en conformité avec la Charte des Nations Unies» a été en outre appuyée.
وأعرب كذلك عن تأييد لتوضيح أن ممارسة حق الدفاع عن النفس ينبغي أن تكون "وفقاً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة".
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 172. المطابقة: 172. الزمن المنقضي: 156 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo