التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "être lancé" في العربية

بحث être lancé في: التصريف مرادفات
يطلق
يستهل
يمكن بدء
المقرر إطلاق
ينبغي مناشدة
المقرر تدشينه
يمكن الشروع
المقرر أن تبدأ
سيطلق

اقتراحات

102
74
Un nouveau programme sur la réduction de la demande de drogues et la prévention du VIH va être lancé.
وسوف يُستهل برنامج جديد لخفض الطلب على المخدرات والوقاية من فيروس الأيدز.
Un nouveau programme doit bientôt être lancé dans la province de Helmand.
ومن المقرر بدء برنامج جديد في إقليم هلمند في وقت قريب.
Ce programme devrait pouvoir être lancé au cours de l'année à venir.
ومن المأمول أن يمكن تفعيل هذا البرنامج خلال السنة المقبلة.
Il devait être lancé vers la fin de juin 2005.
ويتوقع أن تشرع الشبكة في العمل بحلول نهاية حزيران/يونيه 2005.
Pourquoi vous être lancé dans la politique ?
لمَ دخلت في الحياة" "(السياسية، سيد (جينينغز
Ce satellite devait être lancé en 2005 et surveillerait la situation sur l'ensemble du continent européen.
وقد خطط لإطلاق الساتل في عام 2005 وسيقوم برصد القارة الأوروبية بأكملها.
De même, un plan de communication pour la stratégie de transition était en cours d'élaboration et devait être lancé dans les prochaines semaines.
كذلك هناك خطة اتصالات للاستراتيجية الانتقالية يجري تطويرها ومن المقرّر أن تبدأ في الأسابيع القليلة القادمة.
Le chantier pourrait être lancé en 2008-2009 et les travaux dureraient quatre ou cinq ans.
ويمكن البدء في المشروع في فترة 2008-2009 والانتهاء منه في غضون أربعة إلى خمسة أعوام.
En cas de succès, il pourrait être lancé dans d'autres villes.
وإذا كُتب النجاح لهذا المشروع، يمكن تكراره في مدن أخرى.
Mais l'assentiment des autorités abkhazes est indispensable avant qu'un programme puisse être lancé.
و بد من الحصول على موافقة السلطات ابخازية قبل البدء في تنفيذ البرنامج.
Après une première étape d'études préliminaires, un processus de consultations multilatérales pourrait être lancé.
وقد يؤدي ذلك، بعد مرحلة أولى من الدراسات استكشافية، إلى إجراء عملية مشاورات متعددة اطراف.
Toutefois, le processus politique au Darfour n'a pu être lancé.
4 - غير أن العملية السياسية في دارفور لم يتم إطلاقها بعد.
L'auteur doit reconnaître sa responsabilité dans l'infraction avant qu'un processus de justice de réparation puisse être lancé.
ويجب على الجاني أن يعترف بمسؤوليته عن الجرم قبل الدخول في عملية العدالة التصالحية.
Il vient d'être lancé de la base Warren Air Force au Colorado.
أُطلِق توًّا من قاعدة (وارنر) الجوية في (كولورادو).
Parfait. M. Jones, notre nouveau logiciel est-il prêt à être lancé?
ممتاز، ها نحن مستعدون لإطلاق البرنامج الجديد سيد (جونز)؟
Les œufs sont supposés être lancé entre les élèves, pas sur le principal.
، يُفترض أن يُقذف البيض ما بين الطلاب وليس على المدير
Parmi les autres activités, des recherches approfondies pourraient être réalisées dans plusieurs pays en développement et un nouveau bulletin sur la réforme agraire pourrait être lancé.
ومن بين انشطة اخرى، قد يضطلع ببحوث متعمقة في عدد من البلدان النامية، وربما يتم الشروع في إصدار نشرة جديدة عن اصح الزراعي.
Aucun programme nucléaire important ne peut être lancé et maintenu sans un organe ferme et indépendant de réglementation pouvant fixer des normes de sûreté acceptables à l'échelle internationale.
و يمكن البدء في برنامج نووي ضخم أو المحافظة عليه بدون وجود هيئة تنظيمية قوية مستقلة لديها السلطة لتحديد معايير السمة المقبولة دوليا.
Enfin, les propositions formulées pour l'Année internationale de la culture de la paix (2000), au cours de laquelle le programme d'action pourrait être lancé, sont passées en revue.
ثم يرد بعد ذلك بحث الاقتراحات المتعلقة بسنة ٢٠٠٠ التي هي السنة الدولية لثقافة السلام، وذلك كفترة يمكن الشروع في تنفيذ برنامج العمل خلالها.
Ce dispositif a été mis en place à titre pilote dans 10 districts pour trois ans et fait actuellement l'objet d'une évaluation avant d'être lancé à l'échelle nationale.
وقد تمت تجربة هذا النظام في عشر مناطق لمدة ٣ سنوات، ويجري تقييمه حاليا قبل تعميمه في كافة أنحاء البلد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 192. المطابقة: 192. الزمن المنقضي: 188 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo