التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: peuvent être utilisés comme
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "être utilisés comme" في العربية

استخدامها كأدلة
لاستخدامها كأسلحة
يمكن استخدامها كأسلحة
يمكن استخدامها كأدوات
كنقاط

اقتراحات

46
Lors de certaines attaques, des civils locaux semblent être utilisés comme boucliers par les groupes armés.
ويبدو وكأن الجماعات المسلحة تستخدم المدنيين المحليين بمثابة درع في بعض الهجمات.
Les indicateurs des droits de l'homme peuvent également être utilisés comme outils.
115- ويمكن أن تُستخدم أيضاً مؤشرات حقوق الإنسان كأداة.
La principale question est de savoir quels sont exactement les droits pouvant être utilisés comme garantie.
والسؤال الرئيسي هو أي الحقوق بالضبط يمكن استخدامها كضمانة احتياطية.
Les civils ne doivent pas être utilisés comme boucliers humains.
وينبغي عدم استخدام المدنيين دروعا بشرية.
Au départ, elles manquent d'actifs corporels qui pourraient être utilisés comme garantie;
تفتقر في المراحل الأولية من دورتها العمرية إلى الأصول المادية التي يمكن استخدامها كضمان إضافي.
Certains de ces agents sont susceptibles d'être utilisés comme des armes.
وتنطوي بعض هذه العوامل على إمكانية استعمالها كأسلحة.
Les connaissances autochtones et l'héritage culturel devraient être utilisés comme outil de croissance économique, par exemple dans l'écotourisme.
وينبغي استخدام المعرفة الأصلية والتراث الثقافي كأداة للنمو الاقتصادي، مثلا في السياحة الإيكولوجية.
Les indicateurs des droits de l'homme peuvent également être utilisés comme outils.
115- ويمكن لمؤشرات حقوق الإنسان أن تكون من ضمن الأدوات.
Identification et classification des armes informatiques et des moyens pouvant être utilisés comme armes informatiques;
تحديد وتصنيف أسلحة المعلومات، والوسائل التي يمكن استخدامها كأسلحة معلومات؛
Les gens ne doivent pas être utilisés comme des pions pour servir des intérêts militaires et politiques.
إن الناس يجب أ يُستخدموا كرهائن لتعزيز المصالح العسكرية والسياسية.
C'est aux agents sur le terrain qu'il incomberait de recueillir des témoignages pouvant effectivement être utilisés comme preuves à charge.
وستكون مهمة الموظفين الميدانيين متمثلة في جمع الشهادات التي يمكن استخدامها بالفعل كأدلة للمحاكمة.
Ils peuvent alors être utilisés comme moyens de preuve à la condition d'être préalablement communiqués à l'accusé.
ويجوز في هذه الحالة استخدامها كأدلة إثبات بشرط إبغها مسبقا للمتهم.
Les engagements de courte durée ne doivent pas être utilisés comme moyen de parvenir à des nominations définitives.
٧٢ - ينبغي أ تستخدم التعيينات القصيرة اجل كمدخل إلى الوظائف الدائمة.
Les GNSS disponibles pourraient être utilisés comme sources principales de données pour un nombre croissant de produits et services.
وبسبب توافر النظم العالمية، فإن بالإمكان استخدام هذه النظم كمصادر أولية للبيانات في عدد متزايد من المنتجات والخدمات.
Limitation des concentrations maximales autorisées pour certains éléments chimiques susceptibles d'être utilisés comme précurseurs pour la fabrication d'dispositifs artisanaux ;
44- الحد من نسب التركيز القصوى المسموح بها لبعض العناصر الكيميائية التي يحتمل استخدامها كسلائف في صنع الأجهزة يدوياً
Des mécanismes officiels doivent néanmoins être utilisés comme le prescrivent le Statut et le Règlement du personnel.
بيد أن الهياكل الرسمية للعلاقات بين الموظفين والإدارة ينبغي استخدامها على النحو المحدَّد في النظامين الأساسي والإداري.
Des objectifs réalistes et réalisables devaient être utilisés comme indicateurs de la viabilité de l'endettement.
وأشار إلى ضرورة استخدام أهداف واقعية وقابلة للتحقيق كمقاييس لتحمل الديون.
Certains territoires ont commencé à être utilisés comme points de transit pour des activités criminelles organisées, tel le trafic des drogues.
وبدأ استعمال بعض الأراضي كنقاط عبور لأنشطة الجريمة المنظمة مثل الاتجار بالمخدرات.
Élaborer des instruments modèles qui pourraient être utilisés comme textes de conventions internationales ou régionales serait un moyen efficace de régler les problèmes complexes de la criminalité et ses graves conséquences.
إن وضع صكوك نموذجية يمكن استخدامها كنصوص تفاقيات دولية أو إقليمية قد يشكل وسيلة فعالة لتسوية المشكت المعقدة المتصلة بالجريمة ونتائجها الخطيرة.
Les réseaux de commercialisation devaient être utilisés comme des outils d'information et des stratégies de commercialisation devaient être soigneusement élaborées.
وينبغي أن تُستخدم شبكات التسويق كأدوات لتقديم المعلومات، وينبغي كذلك أن توضع استراتيجيات التسويق بعناية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 180. المطابقة: 180. الزمن المنقضي: 426 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo