التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Après approbation" في العربية

بعد موافقة
إثر موافقة
بعد إقرار
وبعد الموافقة على
بعد إقرارها
بعد الحصول على موافقة
بموافقة
وبعد موافقة
Après approbation du Comité, les personnes concernées pourraient se servir de ces documents pour prouver qu'ils ne sont pas visés par le régime des sanctions.
ويجوز بعد موافقة اللجنة، أن يستعين الأشخاص المعنيون بتلك الوثائق كدليل على عدم خضوعهم لجزاءات مجلس الأمن.
Après approbation de cette modification de l'article 5.6 par l'Assemblée, le Secrétaire général publierait les révisions qu'il y aurait lieu d'apporter aux règles de gestion financière connexes.
على أن يُصدر الأمين العام في وقت لاحق التنقيح المناسب في النظام الإداري المالي ذي الصلة بعد موافقة الجمعية العامة على تنقيح البند 5-6.
d) Les organisations intergouvernementales intéressées ayant été accréditées auprès de la Conférence après approbation du Comité préparatoire.
(د) المنظمات الحكومية الدولية المعنية المعتمدة لدى المؤتمر إثر موافقة اللجنة التحضيرية عليها.
Solde du crédit ouvert, après approbation de tous les montants indiqués ci-dessus
الرصيد غير المخصص من إجمالي اعتماد البعثات السياسية الخاصة بعد إقرار النفقات الموضحة أعلاه
Un communiqué de presse (voir annexe III) a été diffusé le 23 juin 1999 après approbation des recommandations du Conseil par le Haut Commissaire à temps pour diffusion publique à l'occasion de la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture.
وصدر بيان صحفي)انظر المرفق الثالث(في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بعد إقرار توصيات المجلس من المفوضة السامية في توقيت مناسب للنشر على الجميع بمناسبة اليوم الدولي لمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب.
Après approbation par le Tribunal, ce projet sera porté à l'attention de la Réunion des États Parties pour examen.
وسيقدم مشروع النظام المالي إلى اجتماع الدول الأطراف للنظر فيه بعد موافقة المحكمة عليه.
Après approbation par le Comité, ces directives seront publiées sous forme d'un guide pratique qui sera mis à la disposition des gens de terrain dans le système des Nations Unies et à l'extérieur.
وستُنشر المبادئ التوجيهية، بعد موافقة اللجنة عليها، بوصفها دلي ميدانيا عمليا سوف يتاح للممارسين داخل منظومة امم المتحدة وخارجها.
Après approbation de ce projet, la Commission chargée d'organiser le référendum des Tokélaou devra fixer les dates du référendum, qui est censé se tenir en novembre 2005.
واستطرد قائلا إنه بعد موافقة مجلس الوزراء، فسوف تحدد لجنة الاستفتاء في توكيلاو تواريخ إجراء هذا الاستفتاء، الذي ينتظر أن يجري في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
Modification d'un plan après approbation par les créanciers (et homologation par le tribunal)
11- تعديل خطة بعد موافقة الدائنين (وإقرار المحكمة)
Les versements aux organisations sont effectués au mois de juillet après approbation du Service du Budget.
وتدفع المبالغ للمنظمات في شهر تموز/يوليه بعد موافقة دائرة الميزانية.
Les dons, legs, subventions et autres ressources peuvent être acceptés après approbation préalable de la Commission des finances.
ويجوز قبول الهبات والوصايا والإعانات والموارد الأخرى بعد موافقة مسبقة للجنة المالية.
Inviter les présidents des associations à la réunion, après approbation du Ministère
دعوة السادة رؤساء الجمعيات للاجتماع بعد موافقة الوزارة على ذلك.
Les lois ont été promulguées le 27 octobre, après approbation par le Sénat.
وصدر القانون والتعديلات في 27 تشرين الأول/أكتوبر، بعد موافقة مجلس الشيوخ.
Un projet de loi relatif à l'administration locale sera présenté au Parlement après approbation par le Cabinet.
وسوف يُعرض على الهيئة التشريعية مشروع قانون للحكم المحلي بعد موافقة الحكومة عليه.
Le secrétariat du Comité d'experts diffusera l'ébauche à tous les pays pour observations, après approbation du Comité.
وستقوم أمانة لجنة الخبراء بتعميم مشاريع الفصول على جميع البلدان للتعليق عليها، بعد موافقة اللجنة عليها.
Il peut décider de modifier les mesures mises en place conformément à l'article 336 du Code après approbation par le Procureur de la République.
ويمكن له عند الضرورة تعديل التدابير المتّخذة وفق أحكام الفقرة الثالثة من الفصل 336 من هذه المجلة بعد موافقة وكيل الجمهورية.
La loi de 2009 portant modification du droit pénal a été adoptée après approbation par l'Assemblée nationale et le Sénat, et après validation par le Président du Pakistan.
259- لقد سن قانون تعديل القانون الجنائي لعام 2009 بعد موافقة من الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ واعتماد رئيس باكستان.
Ces résumés, après approbation des deux comités, sont affichés sur les sites Web de ces derniers.
وقد نشرت هذه الموجزات السردية، بعد موافقة اللجنتين عليها، على المواقع الشبكية للجنة.
Par ailleurs, un rang de priorité a été assigné à chaque initiative, après approbation par l'équipe de direction.
وإضافة إلى ذلك، جرى تحديد مدى أولوية كل مبادرة بعد موافقة الفريق التنفيذي عليها.
Il peut déclarer la guerre et la mobilisation générale et conclure un accord de paix après approbation de l'Assemblée de peuple;
5- يعلن الحرب والتعبئة العامة ويعقد الصلح بعد موافقة مجلس الشعب،؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 165. المطابقة: 165. الزمن المنقضي: 143 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo