التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Autrement, elle devra" في العربية

Autrement, elle devra s'acheter de nouveaux sous-vêtements.
ولا فيجب عليها شراء ملابس داخليه جديده

نتائج أخرى

Essayez de le charger, votre acheteur vous tuera ou demandera un sens ou dans l'autre, elle devra intervenir.
إذا حاولت تشغيلها, فالمشترى إما سيقتلك أو يجبرك على اصلاحها وبكلا الحالتين... تحصل هي على فرصة أخرى
En d'autres termes, elle devra subir des réformes fondamentales et non plus fragmentaires.
وبعبارة أخرى، يجب أن تتعرض امم المتحدة لعملية إصــح أساسي، جزئي.
Si elle souhaite ne pas se trouver en compagnie des autres élèves, elle devra supporter le coût des autres dispositions qui seraient prises;
غير أنه إذا لم تشأ الفتاة أن تؤدي امتحاناتها في القاعة نفسها مثل المتعلمين آخرين، فسوف يكون عليها أن تتحمل تكاليف اتخاذ ترتيبات بديلة.
Comme les autres instances, elle devra tenir compte d'un monde qui a changé et qui est en constante évolution.
فسوف يتعين عليه، شأنه في ذلك شأن محافل أخرى، أن يضع في اعتباره أن العالم قد تغير وأنه آخذ في التغير باستمرار.
Dans la plupart des cas, une entreprise doit répondre de la totalité du passif environnemental en question, de sorte que, si le tiers ne paie pas pour une raison ou pour une autre, elle devra en supporter le coût intégral.
٢٣- وفي معظم الحات، تظل المؤسسة مسؤولة أساساً عن الخصم البيئي المعني بالكامل، بحيث أنه إذا قصر الغير عن السداد ي سبب كان، يتعين على الكيان سداد الكلفة بأكملها.
D'autre part, elle devra adopter des critères pratiques et centrer l'étude sur la solution de problèmes qui existent déjà ou qui apparaîtront dans un proche avenir.
كما ينبغي للجنة أن تتبع نهجا عمليا للتركيز على حل القضايا الراهنة أو القضايا التي توشك على النشوء في المستقبل القريب.
Elle devra être utile D'une autre manière...
لزاماً عليها ان تكون مفيدة بطريقة ما
Elle devra trouver un autre moyen de nourrir son fils.
، دروس الأمس كانت واضحة ستحتاج (مايا) طريقة أخرى لإطعام ابنها
Vous savez, quand Kenya reviendra, elle devra sans doute trouver un autre travail.
عندما تعود (كينيا ربما تريد الحصول على وظيفة أخرى)
Nous pouvons la soulager, mais elle devra faire d'autres examens pour qu'on sache à quoi s'en tenir, et peut-être une autre opération.
يمكننا أن نبقيها مرتاحه لكنها ستحتاج للمزيد من الفحوصات لنعرف ما هي خطوتنا التاليه و قد يتضمن هذا المزيد من الجراحه
À sa troisième session, elle devra prendre d'autres décisions et définir d'autres orientations concernant plusieurs produits à livrer.
وسيلزم أن يصدر الاجتماع العام في دورته الثالثة قرارات وتوجيهات أخرى بشأن عدة نواتج.
Elle devra notifier ce retrait à toutes les autres Parties au Traité ainsi qu'au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies avec un préavis de trois mois.
ويجب عليها إعلان ذلك الانسحاب، قبل ثلاثة أشهر من حصوله، إلى جميع الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة وإلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
L'Algérie a toujours appuyé le document 1864, mais si une autre approche est retenue en ce qui concerne le programme de travail, elle devra souligner l'importance du point 2 de l'ordre du jour.
إن الجزائر تدعم دائماً الوثيقة 1864 ولكن إذا ما كانت هناك أية مقاربة أخرى لبرنامج العمل فهي تؤكد على أهمية البند الثاني من جدول الأعمال.
Pour ce faire, elle devra peut-être recourir aux services d'experts indépendants coûteux, venant éventuellement d'autres pays, afin d'éviter les allégations de partialité.
فمثل هذا التحديد قد يتطلب خدمات خبراء مستقلين باهظي التكلفة، ربما من خارج البلد المضيف، لتجنب ادعاءات المحاباة.
Elle devra pour cela tenir compte du fait que chaque pays a son propre régime et qu'il y a de grandes différences d'un pays à un autre.
وأضاف أنه ينبغي للجنة، إذ تفعل ذلك، أن تأخذ في الاعتبار أن لكل بلدٍ نظامه الداخلي الخاص وأن النظم تتباين تبايناً شديداً من بلد إلى آخر.
Elle devra exiger de son fournisseur qu'il s'engage à accorder les mêmes conditions aux autres organismes des Nations Unies.
ولا بد أن تكون الشروط والأحكام التي يتم الحصول عليها من بائع البرمجيات الذي سيقع عليه الاختيار في متناول أي كيان في منظومة الأمم المتحدة.
Elle devra être neutre et impartiale et servir le gouvernement en place avec diligence et sans tenir compte des allégeances politiques ou autres.
ويجب أن تكون محايدة ونزيهة وأن تخـــــدم الحكومة القائمة بأخص بصرف النظر عن اتجاه السياسي أو غيره من اتجاهات.
Elle devra continuer d'être offerte après la période initiale pour que les nouvelles recrues puissent en bénéficier et que les autres fonctionnaires puissent rafraîchir leurs connaissances et se tenir au courant des nouveautés.
وستكون ثمة حاجة إلى تنفيذ البرنامج باستمرار لكفالة التدريب للموظفين الجدد بعد الانطلاقة الأولية، وتوفير دورات لتجديد واستكمال معلومات الموظفين الحاليين.
Le Comité a soumis à la Division de statistique un certain nombre d'autres propositions qu'elle devra examiner lorsqu'elle élaborera un plan d'exécution du programme.
٢٠٥ - وقدم المجلس عددا من المقترحات اخرى كي تنظر فيها شعبة احصاءات في سياق وضع خطة لتنفيذ البرنامج:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2070. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 254 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo