التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Avec l'appui financier" في العربية

بدعم مالي
بتمويل
بمساعدة مالية
بفضل الدعم المالي
مع دعم مالي
وبفضل دعم مالي
وبفضل الدعم المالي

اقتراحات

Avec l'appui financier des États-Unis d'Amérique et de la Commission européenne, Halo Trust a continué ses activités de déminage et de neutralisation des explosifs dans l'ensemble de l'Abkhazie.
41 - وواصلت منظمة HALO Trust، بدعم مالي من الولايات المتحدة الأمريكية والمفوضية الأوروبية، أنشطة إزالة الألغام والتخلص من الذخائر المتفجرة في جميع أرجاء أبخازيا بجورجيا.
Avec l'appui financier du Fonds commun, on prépare un atlas mondial des produits de base.
ويجري حالياً إعداد أطلس سلعي عالمي بدعم مالي من الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
Avec l'appui financier du PNUE, la FAO organise aussi actuellement des réunions régionales en Afrique, en Asie/Pacifique et en Amérique latine et dans les Caraïbes à des fins analogues.
وتنظم الفاو أيضا، بتمويل من برنامج امم المتحدة للبيئة، اجتماعات إقليمية في افريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا التينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحقيق غرض مماثل.
Certaines ONG haïtiennes ont continué d'apporter une assistance judiciaire avec l'appui financier des États-Unis d'Amérique et de la France.
وواصلت بعض المنظمات غير الحكومية الهايتية تقديم المساعدة القانونية بتمويل من الويات المتحدة وفرنسا.
Avec l'appui financier du Gouvernement autrichien, la CNUCED a entrepris une étude visant à évaluer les difficultés rencontrées par le Mozambique en matière de coordination institutionnelle dans les domaines du commerce et du développement.
50- وأجرى الأونكتاد، بمساعدة مالية من حكومة النمسا، دراسة تقييم بشأن تحديات التنسيق المؤسسي التي تواجهها موزامبيق في مجالي التجارة والتنمية.
La première réunion du groupe d'experts techniques s'est tenue à Tokyo du 17 au 19 avril 2012, avec l'appui financier du Japon.
عقد فريق الخبراء التقني اجتماعه الأول في طوكيو خلال الفترة من 17 إلى 19 نيسان/أبريل 2012، بمساعدة مالية من اليابان.
Avec l'appui financier et technique du BNUB, le Gouvernement a créé un réseau permettant aux habitants des zones les plus reculées d'être informés des questions de justice transitionnelle.
وقامت الحكومة بدعم مالي وتقني مقدم من المكتب، بإنشاء شبكة لإبلاغ السكان في جميع المناطق النائية بشأن قضايا العدالة الانتقالية.
Avec l'appui financier du Gouvernement norvégien, l'Afrique du Sud a, depuis août 2000, détruit plus de 260000 armes de ce type.
ومنذ آب/أغسطس 2000، استطاعت جنوب أفريقيا، بدعم مالي من حكومة النرويج، تدميـــر ما يزيــــد على 000260 قطعة سلاح.
Avec l'appui financier de la Commission européenne, la FAO est en train de renforcer la capacité d'analyse de son Système mondial d'information et d'alerte rapide.
94- كما تقوم الفاو حاليا، بدعم مالي من المفوضية الأوروبية، بتطوير القدرات التحليلية للنظام العالمي للاعلام والانذار المبكر التابع لها.
Avec l'appui financier du Gouvernement canadien, le Programme s'était poursuivi dans les Caraïbes et avait été étendu aux pays d'Amérique latine.
واستمر تنفيذ البرنامج في الكاريبي، بدعم مالي من حكومة كندا، ووُسِّع نطاقه ليشمل بلدان أمريكا اللاتينية.
Avec l'appui financier du Gouvernement norvégien, la Force de défense nationale sud-africaine a, depuis août 2000, détruit plus de 260000 armes et la police sud-africaine 75000.
وقد دمّرت قوات الدفاع الوطنية في جنوب أفريقيا، منذ آب/ أغسطس 2000، بدعم مالي من حكومة النرويج، أكثر من 000260 قطعة من الأسلحة ودمّرت دائرة الشرطة بجنوب أفريقيا 000 75 قطعة من الأسلحة.
Avec l'appui financier du Gouvernement norvégien, le projet a été lancé en Afrique ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes, en collaboration avec les Commissions économiques des Nations Unies pour l'Afrique et pour l'Amérique latine et les Caraïbes, respectivement.
وشُرع، بدعم مالي من حكومة النرويج، في تنفيذ المشروع في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعتين للأمم المتحدة.
Pour réduire l'acuité du problème du chômage, trois centres d'appel seront créés avec l'appui financier du Gouvernement indien.
وفي سبيل تخفيف حدة مشكلة البطالة سيجري إنشاء ثلاثة مراكز لجوء بدعم مالي من حكومة الهند.
Le HCDH a aussi organisé plusieurs ateliers et activités avec l'appui financier et technique de l'OIF.
ونظمت المفوضية أيضا العديد من حلقات العمل والأنشطة بدعم مالي وخبرة من منظمة الفرانكوفونية.
L'atelier s'est tenu avec l'appui financier du Gouvernement canadien.
11- ونُظمت حلقة العمل بدعم مالي من حكومة كندا.
Le Département des affaires de désarmement a organisé ou coorganisé plusieurs ateliers avec l'appui financier des États Membres.
58 - ونظمت الإدارة أو شاركت في تنظيم عدة حلقات عمل بدعم مالي من الدول الأعضــــاء.
C'était la première fois qu'il tenait une session extraordinaire avec l'appui financier d'un gouvernement.
وتلك كانت أول مرة تعقد فيها اللجنة اجتماعا استثنائيا بدعم مالي من إحدى الحكومات.
Les Ministres ont également pris note des projets approuvés et de ceux qui sont exécutés avec l'appui financier du fonds spécial.
٩ - وأحاط الوزراء علما أيضا بالمشاريع الموافق عليها والمشاريع التي نفذت بدعم مالي من الصندوق الخاص.
La Mission a donc poursuivi le programme de désarmement avec l'appui financier du PNUD.
وبالتالي، اضطرت البعثة إلى مواصلة برنامج نزع السح بدعم مالي من برنامج امم المتحدة انمائي.
Un projet pour l'Éthiopie et l'Ouganda a été lancé en août 2002 avec l'appui financier du Gouvernement allemand.
وتمَّ إطلاق مشروع لصالح إثيوبيا وأوغندا (بدعمٍ ماليٍ من حكومة ألمانيا) في آب/أغسطس 2002.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 225. المطابقة: 225. الزمن المنقضي: 183 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo