التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Cela aussi fait partie" في العربية

Cela aussi fait partie de la solidarité internationale, et cela demande des efforts.
وهو جزء من التضامن الدولي، وهذا يستدعي بذل الجهود المطلوبة.
Cela aussi fait partie de la guerre contre le terrorisme, dans laquelle les victimes sont des innocents.
وهذا أيضا جزء من الحرب ضد الإرهاب التي تكون ضحاياها أطراف بريئة.
mais que peut-être, cela aussi fait partie du destin.
إلا إن هذا أيضا نوع من القدر ربما
Les projets de rapport seront communiqués au Gouvernement avant mise au point définitive : cela aussi fait partie du dialogue.
وسيجري أطع الحكومة على مشاريع التقارير قبل تقديمها بصورتها النهائية: ويعد هذا أيضا جزءا من الحوار.
Cela aussi fait partie du paradoxe de la maladie, un autre type de santè mentale, ou vice versa.
تشاك، ماذا يحدث؟ هوي حاول قتل إرني ماذا؟ هو بخير

نتائج أخرى

Cela fait aussi partie du dialogue Nord-Sud et de la gestion d'intérêts conflictuels qui en découle.
وهذا أيضا يمثل أحد جوانب الحوار بين الشمال والجنوب، وأحد اجراءات الواجب اتخاذها لمعالجة تعارض المصالح الذي يستتبعه.
Des peuples autochtones ont aussi fait part de retombées heureuses d'installations militaires.
20- كما أبلغت الشعوب الأصلية عن آثار إيجابية ناجمة عن إقامة مرافق عسكرية.
J'ai aussi fait partie autrefois...
لقد اعتدت أن اكون معهم بنفسي لكم أطيب تمنياتي القلبية...
Les organisations régionales et les grands groupes ont aussi fait part de leurs observations.
66 - وقدمت المنظمات الإقليمية والمجموعات الرئيسية تعليقات أيضا.
Le Tribunal a aussi fait part de la disponibilité de locaux pour d'autres organisations des Nations Unies.
وأعلنت المحكمة أيضا عن توفر أماكن عمل لمؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
L'intégration économique a aussi fait partie des grands sujets abordés au cours de la réunion.
كما كان التكامل الاقتصادي من بين القضايا الرئيسية التي نوقشت.
Ils ont aussi fait part de leur inquiétude devant la poursuite des combats dans d'autres régions du pays.
وكرروا، أيضا، الإعراب عن قلقهم حيال استمرار القتال في أنحاء أخرى من البلد.
La Commission canadienne des droits de la personne a aussi fait part de préoccupations relatives à ces changements.
كما أعربت اللجنة الكندية لحقوق انسان عن مشاعر القلق إزاء التغييرات.
J'ai aussi fait partie autrefois des pionniers Allemands libres...
لقد اعتدت أن أكون مع رواد ألمانيا الحرة
Cela fait partie de mon job aussi.
بالطبع، هذا جزء آخر من عملي، صحيح؟
À la dernière réunion, j'ai aussi fait part aux délégations des principaux points de mon rapport oral au Président de la Conférence du désarmement.
في الاجتماع الأخير، قدمت للوفود أيضاً النقاط البارزة التي تضمنها تقريري الشفوي إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح.
J'ai aussi fait part de ma volonté de tenir des consultations bilatérales avec tous les États membres intéressés de la Conférence.
كما أبديتُ أيضاً رغبتي واستعدادي للتشاور على الصعيد الثنائي مع كافة الدول الأعضاء المهتمة في المؤتمر.
Le Groupe de travail a aussi fait part du sentiment général selon lequel les États devraient envisager d'adhérer aux traités des Nations Unies relatifs à l'espace et de les appliquer.
وأشار الفريق العامل أيضا إلى التفاهم المشترك الذي ينبغي للدول أن تنظر في التوصّل إليه وتنفيذ معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
Au cours de la séance de questions-réponses qui a suivi, d'autres participants ont aussi fait part de leur expérience.
وتلا هذا العرض جلسة للأسئلة والأجوبة تقاسم فيها مشاركون آخرون أيضاً تجاربهم الوطنية.
L'Entité a non seulement fourni un appui technique mais elle a aussi fait part de ses principales expériences au cours de la journée de débat général du Comité, le 18 juillet 2011.
وإضافة إلى تقديم الدعم التقني، قامت الهيئة بتسليط الأضواء على الخبرات الرئيسية المستمدة من عملها الخاص خلال اليوم الذي كرسته اللجنة للمناقشة العامة في 18 تموز/يوليه 2011.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 17313. المطابقة: 5. الزمن المنقضي: 961 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo