التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Demande à nouveau au" في العربية

6 - تكرر طلبها إلى

اقتراحات

43
Demande à nouveau au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de présenter ses rapports conformément au paragraphe 12 de sa résolution 53/208 B;
8 - تكرر طلبها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تقدم تقاريرها وفقا للفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء؛
Demande à nouveau au Comité des commissaires aux comptes de continuer de vérifier les comptes de toutes les opérations de maintien de la paix;
٥ - تكـرر طلبها بأن يواصل مجلس مراجعي الحسابات مراجعة حسابات جميع عمليات حفظ السم؛
Demande à nouveau au HCDH de poursuivre ses efforts pour mieux faire connaître et appuyer les travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, dans le cadre de l'entreprise globale visant à renforcer les travaux des organes conventionnels;
128- يؤكد من جديد دعوته إلى المفوضية الساميـة لحقوق الإنسان أن تواصل جهودها الرامية إلى زيادة الوعي والدعـم لعمل لجنـة القضاء على التمييز العنصري، كجزء من المسعى الشامل إلى تعزيز عمل هيئات المعاهدات؛
Demande à nouveau au Gouvernement soudanais et aux autres parties de donner à l'opération Survie au Soudan, aux organismes internationaux, aux organismes à vocation humanitaire et aux gouvernements donateurs un accès sans entraves aux populations civiles pour qu'ils puissent acheminer les secours humanitaires;
١٠ - تطلب مرة أخرى الى حكومة السودان وجميع اطراف اخرى تمكين عملية شريان الحياة للسودان والوكات الدولية والمنظمات انسانية والحكومات المانحة من الوصول دون إعاقة الى السكان المدنيين، يصال المساعدة انسانية؛
La délégation japonaise demande à nouveau au Secrétariat de ne pas adopter une approche fragmentaire.
وأكد أن وفده طلب إلى الأمانة العامة مجددا تجنب اتباع نهج مجزأ.
Je demande à nouveau au Gouvernement israélien de mettre fin à ces violations de l'espace aérien libanais.
إنني أدعو مرة أخرى الحكومة الإسرائيلية إلى وقف كل انتهاكات المجال الجوي اللبناني.
Le Rapporteur spécial demande à nouveau au Gouvernement et aux acteurs non étatiques de mettre une fin définitive à l'utilisation de mines terrestres.
62 - ويكرر المقرر الخاص نداءه إلى كل من الحكومة والجهات من غير الدول بوقف استخدام الألغام الأرضية نهائيا.
La délégation de Sainte-Lucie demande à nouveau au Rapporteur spécial de donner des orientations concrètes sur la question des mesures antiterroristes vue sous l'angle de la problématique hommes-femmes.
52 - وقالت إن وفد سأنت لوسيا يطلب من جديد أن يعطي المقرر الخاص توجيهات ملموسة بشأن مسألة تدابير مكافحة الإرهاب من منظور إشكالية الرجال - النساء.
Le Rapporteur spécial demande à nouveau au Gouvernement de libérer dès que possible tous les prisonniers d'opinion étant donné le stade avancé qu'a déjà atteint la préparation du scrutin.
ويحث المقرر الخاص مرة أخرى الحكومة على إطلاق سراح جميع سجناء الضمير في أقرب وقت ممكن بالنظر إلى المرحلة المتأخرة التي تم بلوغها بالفعل في الانتخابات.
Le Groupe de travail demande à nouveau au Gouvernement de mieux coopérer avec lui en répondant en temps utile aux allégations qui lui sont transmises.
22- ويكرر الفريق العامل طلبه إلى الحكومة بزيادة تعاونها من خلال الرد في الوقت المناسب على الادعاءات التي تحال إليه.
C'est pourquoi je demande à nouveau au Gouvernement soudanais d'adopter l'esprit de la résolution 1706, de consentir à la transition et de poursuivre le processus politique avec une énergie et un engagement renouvelés.
ومن ثم فإني أحث حكومة السودان مرة أخرى على تبني روح القرار 1706، ومنح موافقتها على عملية الانتقال، ومواصلة العملية السياسية بطاقة والتزام جديدين.
Il demande à nouveau au HCR de fournir des données complètes sur la mise en oeuvre de tous les projets d'informatique, y compris leurs coûts.
كما تكرر اللجنة طلبها بأن تقدم المفوضية بيانات شاملة عن تنفيذ جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات، تتضمن التكاليف ذات الصلة.
Le Comité spécial demande à nouveau au Secrétariat de tenir les États Membres régulièrement informés de l'évolution de la situation en la matière.
وتجدد اللجنة الخاصة طلبها أن تُبقي الأمانة العامة الدول الأعضاء على علم بجميع التطورات الحاصلة في هذا الصدد بصفة مستمرة.
Le Comité demande à nouveau au Secrétariat de mettre en place un tel mécanisme de consultation, et au Secrétaire général de présenter une mise à jour sur cette question dans son prochain rapport.
وتكرر اللجنة طلبها بأن تطبِق الأمانة العامة مثل هذه الآلية الاستشارية وأن يضمن الأمين العام تقريره المقبل أحدث المعلومات بهذا الصدد.
En conséquence, le Comité consultatif demande à nouveau au Comité des commissaires aux comptes de procéder à une analyse du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix.
9 - ومع ذلك، تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد طلبها إلى المجلس أن يجري تحليلا لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
Il demande à nouveau au Secrétariat de veiller à ce que cela ne se renouvelle pas.
وتذّكر اللجنة الأمانة العامة بأن تكفل عدم تكرار هذا الأمر مستقبلا.
Le Représentant spécial demande à nouveau au Gouvernement d'appliquer les recommandations du Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse. Yaresans
ويطلب الممثل الخاص مرة أخرى من الحكومة أن تنفذ توصيات الممثل الخاص المعني بالتسامح الديني
Sa délégation demande à nouveau au Secrétariat d'expliquer les critères utilisés pour le recrutement du personnel des Nations Unies au Rwanda avant 1994.
ووفد رواندا يطلب ثانية إلى امانة العامة أن توضح المعايير التي كانت مستخدمة في تعيين موظفي امم المتحدة برواندا قبل عام ١٩٩٤.
Je demande à nouveau au Gouvernement et aux mouvements armés de cesser immédiatement les hostilités et de lever toutes les restrictions aux déplacements de la MINUAD et des organismes humanitaires.
وإنني أكرر ندائي إلى الحكومة والحركات المسلحة بأن توقف الأعمال القتالية على الفور وأن تيسر للعملية المختلفة والجهات الفاعلة في المجالات الإنسانية إمكانيات الوصول إلى تلك المناطق.
Il demande à nouveau au Gouvernement de décréter un moratoire plus large sur les exécutions et de relever l'âge de la majorité pénale des enfants.
ويكرر الأمين العام دعوته إلى الحكومة بفرض وقف اختياري عام على استخدام عقوبة الإعدام، ورفع سن المسؤولية الجنائية بالنسبة للأطفال.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 45. المطابقة: 45. الزمن المنقضي: 110 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo