التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: des avancées réalisées
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Des avancées" في العربية

اقتراحات

Des avancées ont été enregistrées dans quelques États.
وقد سجّلت بعض الدول تقدّما في هذا المجال.
Des avancées ont également été réalisées autour d'autres problèmes persistants.
وتم إحراز تقدم بشأن المسائل المعلقة الأخرى منذ أمد طويل أيضا.
Des avancées significatives ont également été enregistrées dans le domaine économique et commercial.
وتم أيضا إحراز تقدم هام في المجالين الاقتصادي والتجاري.
Des avancées remarquables ont même été enregistrées dans certains domaines vers les objectifs du Sommet mondial pour les enfants.
وفي مجالات معينة، تم قطع خطوات واسعة في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
Des avancées tangibles dans le cadre de la Conférence du désarmement sur les garanties de sécurité seraient également nécessaires.
ومن الضروري أيضاً إحراز تقدم ملموس في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن ضمانات الأمن.
Des avancées ont été enregistrées dans la création d'une commission électorale nationale en vue d'organiser des élections crédibles.
وتم إحراز تقدم في إنشاء لجنة انتخابات وطنية مستقلة للإعداد لانتخابات ذات مصداقية.
Des avancées importantes ont été réalisées dans la mise en œuvre d'un mécanisme informel de surveillance des atteintes aux droits de l'enfant.
وقد جرى إحراز تقدم كبير نحو تنفيذ نظام غير رسمي لرصد انتهاكات حقوق الطفل.
Des avancées dans des domaines clefs seront d'une importance particulière afin de permettre aux activités de désarmement et de non-prolifération d'aller de l'avant.
إن إحراز تقدم في مجالات أساسية معينة سيكون مهما بشكل خاص لتمكين جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي من المضي قدما.
Des avancées sont également enregistrées dans la réforme et la restructuration du système juridique et judiciaire du pays pour l'aligner sur les normes internationalement acceptées.
ويتم كذلك إحراز تقدم في عملية إصلاح وإعادة هيكلة النظام القضائي للبلاد لمواءمته مع القواعد والمعايير المقبولة دوليا.
Des avancées notables ont été enregistrées en termes de formation et de capacité opérationnelle des deux services de police.
وتم إحراز تقدم كبير على صعيد التدريب والقدرة التنفيذية لدى دائرتي الشرطة على السواء.
Des avancées sur les autres soldats du tatouage ?
هل أحرزنا تقدم بشأن الجنود الآخرين المذكورين على الوشم ؟
Des avancées dans tous ces domaines se traduiront par une meilleure égalité des chances.
إن التقدم في كل هذه الجوانب سيسفر عن إقامة العدالة وتساوي الفرص.
Des avancées sont à noter dans le domaine de la réforme législative.
37- وأُحرز بعض التقدم في مجال الإصلاح القانوني.
Des avancées considérables sont possibles si la communauté internationale traduit ses nombreux engagements en actions concrètes.
ويمكن تحقيق مكاسب هامة إذا ترجم المجتمع الدولي التزاماته العديدة إلى أفعال.
Des avancées historiques ont été enregistrées dans la lutte contre le VIH.
وقد تحققت مكاسب تاريخية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
Des avancées importantes ont déjà été obtenues grâce à plusieurs initiatives lancées dans des pays en développement.
وقد تحقّقت بالفعل فوائد هامة من عدّة مبادرات في البلدان النامية.
Des avancées substantielles ont eu lieu dans ce domaine.
وقد تحققت في هذا المجال نتائج إيجابية ملموسة.
Des avancées considérables ont été accomplies dans la réalisation de ces buts et objectifs.
ولقد قطعت خطوات كبيرة للأمام في تحقيق هذه الأهداف والمقاصد.
Des avancées ont été réalisées dans le domaine juridique.
وقد تحقق بعض التقدم على الصعيد القانوني.
Des avancées simultanées dans tous ses aspects sont absolument nécessaires.
فإحراز التقدم المتزامن في جميع أبعاد بناء السلام ضرورة مطلقة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1646. المطابقة: 1646. الزمن المنقضي: 139 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo