التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "En plus des" في العربية

اقتراحات

En plus des activités figurant plus haut, le Conseil a contribué aux objectifs suivants :
بالإضافة إلى الأنشطة المذكورة أعلاه، أسهم المجلس في تحقيق الأهداف التالية:
En plus des activités mentionnées ci-devant, le Forum a travaillé dans les domaines suivants:
بالإضافة إلى الأنشطة المذكورة أعلاه، عمل المنتدى في المجالات التالية:
En plus des institutions publiques, d'autres acteurs contribuent à la promotion des droits humains.
26- فضلاً عن المؤسسات العامة، تساهم فعاليات أخرى في تعزيز حقوق الإنسان.
En plus des communications relatives à des groupes particuliers, sept personnes y étaient concernées.
وكانت البلاغات تتعلق بسبعة أشخاص، بالإضافة إلى فئات محددة.
En plus des garanties constitutionnelles, les femmes jouissent d'avantages additionnels qui sont protégés par la loi.
وبالإضافة إلى الضمانات الدستورية تتمتع المرأة باستحقاقات إضافية بموجب القانون.
En plus des centres d'alphabétisation, plusieurs mesures d'accompagnement sont adoptées.
وإلى جانب مراكز محو الأمية اعتمدت تدابير مصاحبة.
En plus des singes il y a aussi beaucoup de moustiques.
سوف تجد الكثير من البعوض ألي جانب القرود هنا
En plus des murmures, je jure maintenant.
يبدو أنه بالإضافة للهمس أصبحت أسُب الآن
En plus des dommages et intérêts de l'hôpital.
بالإضافة للمبلغ الذي حصلت عليه من المستشفى
En plus des 100 livres d'argent qu'offre son époux,
حسناً عداً المائة رطل من الفضة التي عرضها
En plus des soldats, ils emploient des civils loyalistes.
بالأضافة الي الجنود، فهم يقومون بتوظيف مدنيين أوفياء
En plus des séances informelles, un certain nombre de consultations bilatérales ou multilatérales ont eu lieu avec plusieurs délégations.
وبالإضافة إلى الاجتماعات غير الرسمية، أُجري عدد من المشاورات الثنائية أو المتعددة الأطراف مع وفود عديدة.
En plus des États il existe aussi un certain nombre de Territoires australiens, 10 pour être précis.
31- بالإضافة إلى الولايات، هناك أيضاً عدد من الأقاليم الأسترالية.
En plus des États parties énumérés dans le document, la Nouvelle-Zélande et la Serbie-et-Monténégro ont également présenté des rapports.
وبالإضافة إلى الدول الأطراف المذكورة في الوثيقة، فإن نيوزيلندا والصرب والجبل الأسود قدمت تقاريرها أيضاً.
En plus des activités examinées dans de précédents documents de base, l'OIE a:
بالإضافة إلى الأنشطة التي نوقشت في الورقات السابقة للمعلومات الأساسية()، قامت المنظمة العالمية للصحة الحيوانية بما يلي:
En plus des financements déjà obtenus, Guinée-Bissau bénéficie également du soutien du système des Nations Unies.
وإضافة إلى ما تم الحصول عليه بالفعل من تمويل، تتلقى غينيا - بيساو الدعم من منظومة الأمم المتحدة.
En plus des possibilités de formation continue et des informations diffusées dans les journaux et les revues, diverses manifestations culturelles ont été organisées.
بالإضافة إلى توفير فرص للتعليم المستمر وتقديم معلومات في الصحف والمجلات، نُظمت عدة لقاءات ثقافية.
En plus des sessions ordinaires, des sessions extraordinaires sont convoquées aux dates fixées par le SPT en consultation avec le secrétariat.
4- إضافة إلى الدورات العادية، تُعقد دورات استثنائية في تواريخ تتفق عليها اللجنة الفرعية بالتشاور مع الأمانة.
En plus des dons réguliers qu'elle fait, l'Estonie verse des contributions ciblées pour le règlement de situations dans différents pays.
وبالإضافة إلى تقديم التبرعات بانتظام، ساهمت إستونيا مساهمات هدفها تسوية الأوضاع في بلدان محددة.
En plus des traitements médicaux, le Ministère de la santé met également l'accent sur la prévention et la sensibilisation.
86- وإضافة إلى العلاج الطبي، تركز وزارة الصحة أيضاً على الوقاية والتوعية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2231. المطابقة: 2231. الزمن المنقضي: 826 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo