التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: fonds provenant d'activités
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Fonds provenant" في العربية

أموال من الأموال المتأتية من الأموال من
التمويل المقدم من
الأموال المتاحة من
تمويل من
من عائدات
الأموال المقدمة من
الأموال المستمدة من

اقتراحات

Bénéficiaires des fonds provenant du compte bancaire
من تحوّل إليهم أموال من الحساب المصرفي
Cessation ou restriction concernant la réception de fonds provenant de banques étrangères et de leurs filiales;
وقف أو تقييد منح إذن بالحصول على أموال من مصارف أجنبية وفروعها؛
L'exportation de fonds provenant de la corruption a plusieurs conséquences graves pour le pays d'origine.
10- ولتصدير الأموال المتأتية من الفساد عدد من العواقب الشديدة على بلدان المنشأ.
L'exécution des décisions de juridictions étrangères est souvent un facteur clef pour parvenir à recouvrer les fonds provenant de la corruption.
51- كثيرا ما يكون انفاذ الأحكام الأجنبية عاملا محوريا في نجاح عملية استرداد الأموال المتأتية من الفساد.
C. Encourager la mobilisation de fonds provenant du secteur privé et d'autres sources non gouvernementales
جيم - تشجيع حشد الأموال من القطاع الخاص والمصادر غير الحكومية الأخرى
Des fonds d'affectation spéciale des Nations Unies ont été créés pour quelques missions, afin de disposer de fonds provenant de contributions volontaires.
لقد أنشئت صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية في بضع بعثات لتوفير الأموال من التبرعات.
Elles devraient servir à combler les lacunes lorsque les fonds provenant d'autres sources sont insuffisants pour financer certaines activités.
3 - ينبغي استخدام الموارد لسد الثغرات عندما تكون الأموال المتأتية من مصادر أخرى غير كافية لتغطية ميادين خاصة.
On ne dispose pas de données précises sur les fonds provenant des budgets des différents Etats.
51- ولا تتوافر بيانات دقيقة بشأن الأموال المتأتية من ميزانيات مختلف البلدان.
Un petit nombre de pays parties ont mobilisé des fonds provenant de leurs propres ressources.
45- وقام عدد من الأطراف بتعبئة بعض الأموال من موارده الداخلية.
On peut pas retracer les fonds provenant d'un casino. OK ?
لا توجد طريقة لتعقب الأموال من نادٍ للقمار، حسنًا؟
Créer un organe chargé de rechercher les mouvements des avoirs ou des fonds provenant de la corruption;
إنشاء كيان مسؤول عن التحقيق في حركة الموجودات أو الأموال المتأتية من الفساد؛
La mobilisation de fonds provenant d'autres sources et la création de réseaux de collectivités locales pourraient être une première étape permettant d'associer pleinement toutes les parties prenantes à un tel processus.
ومن شأن تعبئة الأموال من مصادر أخرى وإنشاء شبكات للهيئات الوطنية أن يشكلا خطوة أولى نحو الإشراك الكامل لجميع أصحاب المصلحة.
Mécanismes et réglementations efficaces pour recevoir des fonds provenant de sources traditionnelles et non traditionnelles
فعالية الآليات والقواعد لتلقي الأموال من المصادر التقليدية وغير التقليدية
Beaucoup d'orateurs ont souligné que les fonds provenant du budget ordinaire de l'ONU devraient servir à financer tout mécanisme d'examen adopté afin de garantir sa prévisibilité et son objectivité.
106- وأكد متكلمون كثيرون أنه ينبغي استخدام أموال من ميزانية الأمم المتحدة العادية في تمويل أي آلية استعراض تُعتمد؛ وذلك من أجل إضفاء طابع قابلية التنبؤ والموضوعية على تلك الآلية.
L'échange spontané d'informations entre les États est une composante importante de la coopération internationale aux fins du recouvrement et de la restitution des fonds provenant d'actes de corruption.
54- يمثل تقاسم المعلومات تلقائيا بين الدول عنصرا هاما في التعاون الضروري لاسترداد وارجاع الأموال المتأتية من الفساد.
Le Groupe de travail a également recommandé que si l'ONU assumait les fonctions d'autorité de surveillance, aucuns fonds provenant du budget ordinaire de l'Organisation ne devraient être utilisés à cette fin.
8- وأوصى الفريق العامل بأن لا تستخدم أي أموال من الميزانية العامة للأمم المتحدة لغرض تولي المنظمة وظائف السلطة الإشرافية، إذا تولّت تلك الوظائف.
Un autre représentant était d'avis que des contrôles internes étaient nécessaires pour l'acceptation de fonds provenant de donateurs non traditionnels.
ورأى ممثل آخر أنه يلزم أن تكون هناك ضوابط رقابية داخلية لقبول الأموال من الجهات المانحة غير التقليدية.
Des témoignages donnent à penser que le transfert des fonds provenant du paiement de rançons et du trafic de stupéfiants se fait par l'intermédiaire de passeurs de fonds.
54 - وتشير الأدلة المتواترة إلى أن الأموال المتأتية من دفع فدية والاتجار بالمخدرات تُنقل عبر الحدود عن طريق حاملي النقدية.
Fonds provenant du secteur privé, d'ONG ou de particuliers
التمويل المقدم من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأفراد:
Note. Fonds provenant de la Suisse mis en réserve dans le Fonds d'affectation spéciale sous conditions
ملاحظة - أموال الاحتياطي في الصندوق الاستئماني الخاص من سويسرا بشروط خاصة؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 603. المطابقة: 603. الزمن المنقضي: 203 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo