التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Grâce à une" في العربية

عن طريق
خلال نتيجة بفضل التعاون
خل زيادة
بمنحة
باتباع نهج
بما في
بتبرع
بسبب زيادة

اقتراحات

360
244
145
117
111
109
101
Grâce à une coordination étroite et un échange régulier d'informations, la Banque mondiale et les organismes des Nations Unies ont pu adopter des rôles complémentaires.
وقد تطورت، بطريقة تكاملية، أدوار كل من البنك الدولي وامم المتحدة، عن طريق التنسيق المحكم وتبادل المعلومات الدوري.
Grâce à une contribution initiale généreuse du Gouvernement néerlandais, le Fonds était déjà devenu opérationnel.
وبفضل تبرع مبدئي سخي من حكومة هولندا، دخل الصندوق مرحلة التشغيل بالفعل.
Grâce à une identité vendue par Le Coroner.
(بفضل هوية تم بيعها لها بواسطة الطبيب الشرعي
Grâce à une grand-mère que je ne connais même pas.
كل الشكر إلى الجدة التى حتى لا أعرفها
Grâce à une vidéo envoyée par une employée mécontente et enragée.
شكراً إلى الشريط المسلم من قبل موظفة ساخطة و مصابة بالسعار
Grâce à une bourse de science-fiction.
نعم ربما في منحة الخيال العلمى جيم
Grâce à une bourse de l'Institut Pétrolier Américain,
و على منحة من المعهد الأمريكي للبترول
Grâce à une saine combinaison d'encouragements fiscaux, le secteur privé et les consommateurs feraient facilement la transition vers l'énergie renouvelable.
وعن طريق تركيبة مناسبة من الحوافز المالية، سيتمكن القطاع الخاص والمستهلكون من الانتقال بسهولة إلى الطاقة المتجددة.
Grâce à une intervention coordonnée en 2009, nous avons stoppé la chute.
ولكننا تمكنا عبر التدخل المنسق في عام 2009، من وقف ذلك السقوط.
Grâce à une planification tournée vers l'avenir, nous pourrons saisir les occasions et relever les défis liés aux changements démographiques et aux migrations.
ومن خلال التخطيط الاستشرافي، يمكننا اغتنام الفرص ومواجهة التحديات المرتبطة بالتغير الديموغرافي بما في ذلك الهجرة.
Grâce à une large coopération dans le cadre des Nations Unies, nous pouvons répondre efficacement à cette menace.
وهذا التهديد يمكن مواجهته بفعالية من خلال تعاون عريض القاعدة في إطار الأمم المتحدة.
Grâce à une détermination ferme et à travers une coopération multiforme et sincère, nous espérons pouvoir parvenir aux objectifs poursuivis.
ومع توفر العزيمة الراسخة والتعاون المتعدد أوجه والصادق، نأمل أن نتمكن من تحقيق أهدافنا.
Grâce à une méthodologie active et participative, ce programme de participation familiale complète les actions de prévention menées en milieu scolaire.
ويسعى هذا البرنامج الذي يتبع منهجية نشيطة وقائمة على المشاركة، إلى إكمال الأعمال المدرسية بإشراك الأسرة في مجال الوقاية.
Grâce à une certaine forme d'enchantement, son esprit utilise cette peinture comme refuge.
من خلال نوع ما من السحر روحه تستخدم تلك اللوحة كملاذ
Grâce à une technique de réussite au travail, j'ai été promu.
حسنا, يم باستخدام أسلوب جديد للنجاح في العمل لقد حصلت على علاوة
Grâce à une compréhension exceptionnelle des problèmes soumis à l'Assemblée générale, il a pu nous conduire vers des issues satisfaisantes.
وبفضــل فهمــه الشديــد للمسائل المطروحة على الجمعية العامة، استطاع قيادتنـا الى نتائج مرضية.
Grâce à une interaction fondée sur cette approche, un partenariat authentique peut se développer sur la base de la confiance mutuelle.
وعن طريق التفاعل المستند الى هذا النهج يمكن تطوير مشاركة حقيقية على أساس الثقة المتبادلة.
Grâce à une chose que j'ai réalisée pendant la virée.
لأن هناك شيء ما اكتشفته عندما كنا في الرحلة
Grâce à une intervention rapide, les produits chimiques toxiques ont été nettoyés sans incident.
بسبب الرد السريع المواد الكيميائية نظفت بدون حوادث سوزان؟
Grâce à une planification coordonnée, les besoins de formation continueront d'être déterminés dans le cadre de l'évaluation annuelle.
وعن طريق تنسيق التخطيط، سيستمر تحديد احتياجات التدريب من خلال التقييم السنوي لهذه الاحتياجات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3518. المطابقة: 3518. الزمن المنقضي: 345 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo