التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Il est cependant nécessaire" في العربية

بيد أن هناك حاجة
ومع ذلك، ينبغي
Il est cependant nécessaire de renforcer les activités de désarmement dans le domaine tant des armes de destruction massive que des armes classiques.
بيد أن هناك حاجة لتعزيز أنشطة نزع السح في مجال حظر أسلحة الدمار الشامل فحسب بل أيضا في مجال الحد من تدفقات اسلحة التقليدية.
Dans le contexte de ce vaste cadre conceptuel, il est cependant nécessaire aussi de veiller à ce que le PNUE continue à concentrer son attention sur l'obtention de résultats dans ses domaines de compétence traditionnelles.
21- بيد أن هناك حاجة أيضاً، في حدود هذا الإطار المفاهيمي الواسع، لكفالة استمرار اليونيب في التركيز على تحقيق النتائج في مجالات اختصاصه التقليدية.
Il est cependant nécessaire de procéder au désarmement préventif.
لكن مع ذلك، ثمة حاجة واضحة إلى نزع السلاح الوقائي.
Il est cependant nécessaire de renforcer cet organe.
بيد أنه ينبغي تعزيز ذلك المكتب.
Il est cependant nécessaire d'indiquer clairement si les prix devraient être divulgués aux fournisseurs ou aux entrepreneurs concurrents.
ومع ذلك، ينبغي توضيح ما إذا كان ينبغي إفشاء الأسعار للمورّدين أو المقاولين المنافسين.
Il est cependant nécessaire de redoubler d'efforts et de consentir de nouveaux sacrifices.
بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد من العمل وتقديم التضحيات.
Il est cependant nécessaire d'évaluer son degré d'utilisation et son impact sur les élèves.
وهناك مع ذلك حاجة إلى تقييم مدى فائدة هذه المجموعة وتأثيرها على التلاميذ.
Il est cependant nécessaire de continuer à améliorer les bases de données et les systèmes d'information démographiques.
ومع ذلك فقواعد البيانات ونظم المعلومات السكانية ما زالت بحاجة إلى تحسين.
Il est cependant nécessaire d'être conscient et vigilant quant à la complicité passive ou active d'entités étatiques dans la plupart des cas.
بيد أنه لا بد من أن يكون المرء مدركاً ومتيقظاً حيال التواطؤ السلبي والنشط للكيانات المنتسبة للدولة في معظم الحالات.
Il est cependant nécessaire d'obtenir des rapports plus fiables et systématiques sur les activités Sud-Sud menées sur le terrain, surtout aux niveaux national, sous-régional et régional.
بيد أن الأمر يقتضي أن يتسم الإبلاغ عن الأنشطة الفعلية المنفذة بين بلدان الجنوب بمزيد من المصداقية والمنهجية، وخصوصا على كل من المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
Toutefois, comme le fait observer le Rapporteur spécial : Il est cependant nécessaire d'étudier la situation actuelle de façon plus approfondie avant de tirer des conclusions à cet égard.
وصحيح أن المقرر الخاص قد شدد أيضاً على أنه: "من الضروري إجراء استقصاء أكثر عمقاً للوضع الراهن قبل وضع أي استنتاجات في هذا امر".
Il est cependant nécessaire de renforcer cette assistance et il engage les donateurs à répondre encore plus généreusement à l'appel global de 1998 en faveur de l'Afghanistan.
ومع ذلك هناك حاجة إلى تقديم المزيد مــن المساعدة، وهو يناشد المانحين زيادة مساهمتهم في النداء الموحد من أجل أفغانستان لعام ١٩٩٨.
Il est cependant nécessaire, qu'après leur libération, les croyants et religieux puissent reprendre leurs activités religieuses, jouir d'une pleine liberté et de leur citoyenneté à part entière (obtention du permis de résidence, restitution des biens, etc.).
ومن الضروري مع ذلك أن يسمح للمؤمنين ورجال الدين بعد الإفراج عنهم باستئناف أنشطتهم الدينية والتمتع بحرية تامة وبحقوقهم الكاملة كمواطنين (الحصول على إذن الإقامة واستعادة الممتلكات وغير ذلك).
Il est cependant nécessaire de redoubler d'efforts pour mettre en place des plans de gestion à long terme des pêches et de l'aquaculture qui tiennent compte de l'écosystème marin, de la capacité de capture optimale et de cadres intégrés de coopération et de gouvernance.
غير أنه يلزم بذل المزيد من الجهد لوضع خطط طويلة الأجل لإدارة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية تراعي النظام الإيكولوجي البحري، والطاقة المثلى للصيد، والأطر المتكاملة للتعاون والإدارة().
Il est cependant nécessaire de prévoir une phase de préparation de deux ans, suivie d'une période de mise en œuvre par étapes commençant le 1er janvier 2015.
ومع ذلك، سيكون من الضروري انقضاء مرحلة الإعداد لمدة سنتين، تليها فترة من التنفيذ المرحلي ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2015.
Il est cependant nécessaire de constater et de comprendre de manière crédible quel est l'apport d'un organisme donné et comment l'appui qu'il fournit est organisé en collaboration avec les autres partenaires.
ومع ذلك، فمن الضروري تسجيل وفهم ما تساهم به وكالة ما على نحو موثوق وكيف تنظم دعمها بتعاون مع الشركاء آخرين.
Il est cependant nécessaire de faire un bilan approfondi de son intérêt, y compris, le cas échéant, d'élaborer des modalités précises à cet égard avant de prendre une décision finale en consultation avec les groupes régionaux.
هناك اتجاه إلى عدم مواصلة المناقشة الخاصة، إلا أن هناك حاجة إلى تقييم دقيق للمناقشة الخاصة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية قبل اتخاذ قرار نهائي.
Il est cependant nécessaire de mieux coordonner leur action et celle de leurs mandants, au niveau national notamment, et de renforcer sensiblement l'appui financier qui leur est apporté afin qu'elles puissent s'acquitter avec efficacité de leur tâche.
ولكن يجب تحسين التنسيق فيما بينها وفيما بين الجهات التي تتلقى خدماتها، و سيما على المستوى الوطني، ويجب زيادة الدعم المالي المقدم إليها زيادة كبيرة لتستطيع اضطع بدورها بفعالية.
Il est cependant nécessaire d'adopter des mesures urgentes pour accroître le taux de scolarisation, surtout dans l'Afrique subsaharienne, diminuer le taux d'abandons scolaires, ainsi qu'éviter la massification et améliorer la qualité et le contenu de l'enseignement.
ومع ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات عاجلة لزيادة التحاق بالمدارس وبخاصة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وتخفيض معدل ترك الدراسة، وتجنب فرط ازدحام في غرف الدراسة، وتحسين نوعية التعليم ومحتواه.
Pour en profiter, il est cependant nécessaire d'améliorer notre compétitivité en développant notre marché intérieur.
بيد أن الاستفادة من هذه الفرصة تستلزم زيادة قدرتنا على المنافسة يعززها التوسع في أسواقنا الداخلية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 29. المطابقة: 29. الزمن المنقضي: 100 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo