التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Il est prévu" في العربية

اقتراحات

142
55
53
Il est prévu qu'ONU-Habitat pilote la réalisation de ce domaine thématique.
ومن المقرر أن يقوم موئل الأمم المتحدة بإرشاد عملية تنفيذ هذا المجال المواضيعي.
Il est prévu de publier les trois études ci-après :
ولا تزال توضع خطط ترمي إلى نشر الدراسات الثلاث التالية:
Il est prévu d'affiner cette délégation de pouvoir.
وثمة خطط لزيادة تطوير مثل هذا النوع من تفويض السلطة.
Il est prévu de continuer à louer les locaux ci-après :
٢١ - رصد اعتماد لستمرار في استئجار المباني على النحو التالي:
Il est prévu initialement d'utiliser les cinq indicateurs dans une étude de projets sélectionnés.
ويخطط في البداية لاستخدام المؤشرات الخمسة في دراسة استقصائية لمشاريع مختارة.
Il est prévu d'ajouter des informations sur le droit international humanitaire aux programmes d'études des élèves.
وهناك خطة لإدراج معلومات عن القانون الإنساني الدولي في المقررات الدراسية لطلبة المدارس.
Il est prévu d'ouvrir cinq autres bureaux dans le pays.
ويُنتظر أن تفتح خمسة مكاتب إضافية على صعيد البلد.
Il est prévu que la Commission remette son rapport final en février 2008.
ومن المقرر أن تقدم اللجنة تقريرها النهائي في شباط/فبراير 2008.
Il est prévu que les interventions suivantes concernent chacune des composantes stratégiques du programme.
ومن المقرر أن تشمل التدابير التالية كل عنصر من العناصر الاستراتيجية للبرنامج.
Il est prévu de créer 30 stations de radio communautaires.
49 - من المزمع إنشاء 30 محطة إذاعية مجتمعية.
Il est prévu de renouveler l'expérience dans 16 autres villages du même district.
ويقترح تكرار التجربة في 16 قرية أخرى بنفس المقاطعة.
Il est prévu que cette situation se reflète dans des échelons supérieurs dans les années à venir.
ومن المتوقَّع أن يكون لهذا الوضع انعكاسات في المستويات الأعلى في السنوات المقبلة.
Il est prévu de proposer des méthodes propres à garantir des résultats.
ومن المتوقع أن يقترح الفريق طرقاً قد تؤدي على الأغلب إلى نتائج.
Il est prévu que les représentants résidents adjoints dispensent une formation en cours d'emploi au personnel national.
ومن المتوقع أن يوفر نواب الممثلين المقيمين التدريب أثناء الخدمة للموظفين الوطنيين.
Il est prévu d'élargir cette expérience à d'autres collectivités ivoiriennes.
وهناك خطط لتحسين هذه التجربة في مجتمعات محلية إيفوارية أخرى.
Il est prévu encore une assistance pour développer les cultures et les langues.
وتنص أيضاً على مساعدة الثقافات واللغات والنهوض بها.
Article 3 - Il est prévu le versement d'une allocation de maternité.
المادة 3- تنص على دفع استحقاق الأمومة.
Il est prévu que les congrès se réuniront en février 2009.
ومن المقرر أن تعقد المؤتمرات اجتماعا في شباط/فبراير 2009.
Il est prévu que ces activités demeurent des tâches prioritaires de l'Autorité.
79 - ومن المتوقع أن يستمر اعتبار هذه الأنشطة من المجالات ذات الأولوية بالنسبة للسلطة.
Il est prévu d'entreprendre les activités suivantes avec l'aide de plusieurs organisations internationales :
ويعتزم تنفيذ الأنشطة التالية بدعم من مختلف المنظمات الدولية:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5947. المطابقة: 5947. الزمن المنقضي: 329 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo