التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Il est prévu que" في العربية

ومن المتوقع أن يتوقع أن ومن المقرر أن من المتوقع أن ومن المتوخى أن ومن المنتظر أن
ومن المزمع أن
وينتظر أن
ويتوخى أن
ومن المعتزم أن
فمن المتوقع أن
ويعتزم أن
ويتوقع إنجاز
ومن المتوقع أنه
من المقرر أن
Il est prévu que cette situation se reflète dans des échelons supérieurs dans les années à venir.
ومن المتوقَّع أن يكون لهذا الوضع انعكاسات في المستويات الأعلى في السنوات المقبلة.
Il est prévu que les représentants résidents adjoints dispensent une formation en cours d'emploi au personnel national.
ومن المتوقع أن يوفر نواب الممثلين المقيمين التدريب أثناء الخدمة للموظفين الوطنيين.
Il est prévu que la Commission remette son rapport final en février 2008.
ومن المقرر أن تقدم اللجنة تقريرها النهائي في شباط/فبراير 2008.
Il est prévu que les interventions suivantes concernent chacune des composantes stratégiques du programme.
ومن المقرر أن تشمل التدابير التالية كل عنصر من العناصر الاستراتيجية للبرنامج.
Il est prévu que les congrès se réuniront en février 2009.
ومن المقرر أن تعقد المؤتمرات اجتماعا في شباط/فبراير 2009.
Il est prévu que ces activités demeurent des tâches prioritaires de l'Autorité.
79 - ومن المتوقع أن يستمر اعتبار هذه الأنشطة من المجالات ذات الأولوية بالنسبة للسلطة.
Il est prévu que ces recherches se poursuivront pendant la période 2008-2009.
ومن المقرر أن تستمر البحوث في الفترة 2008-2009.
Il est prévu que les surfaces cultivées s'accroissent de 100000 hectares.
ومن المتوقّع أن تزداد المساحة موضع الزراعة بمقدار 000100 هكتار.
Il est prévu que cette opération s'achève en 2011.
ومن المتوقع أن تختتم هذه العملية في عام 2011.
Il est prévu que d'autres postes d'administrateur seront nécessaires pour exécuter ces tâches.
ومن المتوقع أن يتطلب إنجاز هذه المهام وظائف إضافية من الفئة الفنية.
Il est prévu que les participants soutiennent leur mémoire en 2012.
ومن المتوقع أن يقدم المشاركون أطروحاتهم في عام 2012.
Il est prévu que tous ces projets soient terminés pour juin 2014.
ومن المتوقع أن يكتمل تنفيذ جميع مشاريع البناء بحلول حزيران/يونيه 2014.
Il est prévu que la Chambre rende sa décision en juin 2012.
ومن المتوقع أن تصدر الدائرة قرارها في حزيران/يونيه 2012.
Il est prévu que ce domaine sera prioritaire à l'avenir.
ومن المتوقع أن يحظى هذا المجال بالأولوية مستقبلاً.
Il est prévu que cette législation entre en vigueur début 2002.
ومن المقرر أن يدخل هذا التشريع حيز النفاذ في أوائل عام 2002.
Il est prévu que les groupes consultatifs examinent ces projets de stratégie en septembre et en octobre.
ومن المقرر أن تستعرض الأفرقة الاستشارية مشاريع الاستراتيجيات في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/ أكتوبر.
Il est prévu que le débat général s'achève le vendredi 3 mai.
ومن المقرر أن يتسنى اختتام المناقشة العامة بحلول يوم الجمعة ٣ أيار/مايو.
Il est prévu que l'oléoduc rouvre le 23 janvier.
ومن المقرر أن يعاد افتتاح خط انابيب في ٢٣ كانون الثاني/يناير.
Il est prévu que l'Institut sera opérationnel à la mi-1995.
ومن المتوقع أن يبدأ المعهد عمله في منتصف عام ١٩٩٥.
Il est prévu que les discussions commencent le lundi 9 mars.
ومن المقرر أن تبدأ المناقشات يوم اثنين، ٩ آذار/ مارس.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1593. المطابقة: 1593. الزمن المنقضي: 257 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo