التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Il est probable qu'" في العربية

ومن المرجح أن
ومن المحتمل أن
فمن المرجح أن
يرجح أن
فإن من المرجح أن
ومن المحتمل ألا
فمن المحتمل أن
يحتمل أن
من المحتمل أن
من المحتمل أنه
Il est probable qu'un nouvel accord sera signé.
ومن المرجح أن يتم توقيع اتفاق جديد.
Il est probable qu'il continuera d'évoluer dans les années à venir.
ومن المرجح أن يتغير أكثر في السنوات القادمة.
Il est probable qu'à l'avenir, l'Organisation sera appelée à entreprendre des opérations de vérification comparables.
ومن المحتمل أن يُطلب إلى المنظمة مستقب أن تقوم بعمليات تحقق مماثلة.
Il est probable qu'au moins une partie de cet argent a été utilisée par Ali Mahdi pour acheter des armes auprès du marchand d'armes international Monzer al-Kassar.
37 - ومن المحتمل أن علي مهدي قد استخدم جزءا على الأقل من تلك الأموال لشراء أسلحة من تاجر الأسلحة الدولي منذر القصّار.
Il est probable qu'elle entraînera des changements dans les méthodes de travail et dans la définition des rôles et des responsabilités.
ومن المرجح أن أساليب تسيير العمل والأدوار والمسؤوليات ستخضع لتغييرات تترتب على ذلك.
Il est probable qu'une quote-part importante des personnes comptabilisées comme salariées en vertu de cette définition le soient dans des activités de piètre qualité en termes de rémunération et d'autres conditions de travail.
ومن المرجح أن تكون نسبة كبيرة ممن اعتبروا على هذا الأساس في عداد العاملين منخرطة في عمل منخفض النوعية من حيث الأجر وشروط العمل الأخرى.
Il est probable qu'un grand nombre de marchés européens émergents aient besoin d'une certaine forme d'appui multilatéral avant que la crise se termine.
38 - ومن المرجح أن عددا كبير من الأسواق الناشئة الأوروبية سيحتاج إلى نوع ما من أنواع الدعم المتعدد الأطراف قبل أن تنتهي الأزمة.
Il est probable qu'ils continueront de chercher des occasions de lancer des opérations, mais jusqu'ici ils ont provoqué peu de dégâts.
ومن المرجح أن يواصل هؤلاء المقاتلون التماس فرص للعمليات وإن كانوا لا يتمتعون سوى بتأثير محدود حتى الآن.
Il est probable qu'un appel sera déposé soit par la Défense soit par le Bureau du Procureur.
ومن المرجح أن يقدم طعن إما من الدفاع أو الادعاء.
Il est probable qu'un certain nombre de partenariats avec des fondations philanthropiques prennent fin dans le proche avenir.
ومن المرجح أن ينتهي عددا من الشراكات مع المؤسسات الخيرية في المستقبل القريب.
Il est probable qu'en 2007 le nouveau gouvernement se trouve face à un déficit budgétaire considérable, qui compromettra vraisemblablement sa capacité de payer les fonctionnaires.
ومن المرجح أن تواجه الحكومة الجديدة، في عام 2007، عجزا كبيرا في الميزانية يُتوقع أن يعيق قدرتها على تسديد أجور العاملين في القطاع العام.
Il est probable qu'au cours de quelques années à venir, la situation économique restera instable et peu prévisible et qu'on devra donc continuer à la suivre de près.
ومن المرجح أن تظل احوال اقتصادية خل السنوات القليلة القادمة متقلبة والتنبؤ بها غير ممكن الى حد بعيد وسيتعين، بناء على ذلك رصدها عن كثب.
Il est probable qu'elles demeureront pertinentes même si des réformes de plus grande ampleur sont introduites.
ومن المرجح أن تظل هذه التوصيات ذات أهمية حتى مع إدخال مزيد من اصحات الجوهرية.
Il est probable qu'au cours des années à venir, l'UNITAR étoffera ses activités de formation et de renforcement des capacités et abandonnera progressivement ses programmes de recherche.
ومن المحتمل أن تشهد اعوام القادمة توحيدا نشطة التدريب وبناء القدرات التي يقوم بها المعهد، بينما تتوقف تدريجيا برامج البحوث.
Il est probable qu'à la suite de cette résolution, l'Organisation des Nations Unies mette au point un mécanisme approprié pour appliquer ces recommandations.
ومن المحتمل أن تقوم الأمم المتحدة، في إطار متابعة القرار، بوضع آلية مناسبة لتنفيذ هذه التوصيات.
Il est probable qu'un certain nombre d'affaires sont parvenues à la phase contentieuse lors même qu'un examen quant au fond aurait pu aboutir à un règlement à l'amiable ou de type formel.
ومن المرجح أن عددا من القضايا وصل الى مرحلة التقاضي في حين كان من الممكن أن يؤدي استعراض الموضوعي الى حل غير رسمي أو تسوية رسمية.
Il est probable qu'une augmentation des dépenses permettrait d'accroître la qualité, comme on le constate lorsque les plans d'évaluation sont plus poussés et les consultants plus qualifiés.
ومن المحتمل أن تحقق زيادة الإنفاق جودة أكبر، كما يتضح في زيادة دقة تصاميم التقييم وارتقاء مؤهلات الخبراء الاستشاريين.
Il est probable qu'une certaine décélération de la croissance se produise en 2007, le taux de croissance pour cette année-là étant actuellement évalué à 3 %.
ومن المحتمل أن تنخفض سرعة النمو بعض الشيء في عام 2007، حيث يُقدَّر حاليا معدل النمو في عام 2007 بـ 3 في المائة.
Il est probable qu'à certains moments toutes les équipes travailleront indépendamment les unes des autres, et, même quand elles travailleront sur le même projet mais dans des régions différentes, il faudra les coordonner.
ومن المرجح أن يقوم كل فريق في أوقات مختلفة بأداء مهامه بصفة مستقلة عن افرقة اخرى، وحتى عندما تكون افرقة عاكفة على تنفيذ مشروع واحد ولكن في مناطق جغرافية مختلفة فإنه سيتعين تنسيق أنشطتها.
Les besoins de volontaires sont plus grands que jamais et il est probable qu'ils augmenteront encore.
وإن الحاجة الى جهود المتطوعين أكبر ان مما كانت عليه سابقا، ومن المحتمل أن يتزايد الطلب عليها أيضا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 355. المطابقة: 355. الزمن المنقضي: 163 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo