التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Il intègre" في العربية

وهو يشمل

اقتراحات

Il intègre l'armée américaine où il reçoit une formation militaire.
التحق بجيش الولايات المتحدة حيث تلقى تدريبا عسكريا.
Il intègre des objectifs spécifiques pour la promotion des femmes.
وهو يشمل مواضيع محددة تتعلق بالنهوض بالمرأة.
Il intègre une analyse des réponses à une note verbale fournie par des États Membres.
ويتضمن تحليلاً للردود المقدمة من الدول الأعضاء على المذكرة الشفوية.
Il intègre les hologrammes dans ses œuvres d'art.
لقد دمج الصور الثلاثية الأبعاد في اعماله
Il intègre de nouveaux jouets que vous serez les premiers à essayer.
تنطوي على الكثير من الألعاب الجديدة التي ستكونون الأوائل لتجربتها
Il intègre de nouveaux jouets que vous serez les premiers à essayer.
يتضمّن كثيرا اللعب الجديدة... بأنك ستصبح الأول للإختبار.
Il intègre aussi les contributions de la société civile ainsi que d'autres parties prenantes concernées.
ويتضمن هذا التقرير أيضاً مساهمات المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى.
Il intègre par ailleurs les quatre piliers suivants en matière d'éducation dans la vie quotidienne :
كما يدرج المعهد "الأركان الأربعة" للتعليم في الحياة اليومية:
Il intègre de nombreux éléments destinés à le sécuriser :
ولهذا النوع الجديد من جوازات السفر جوانب أمنية عديدة:
Il intègre en outre au tableau national l'analyse du bureau sur le terrain.
وتقوم هذه المجموعة الاستخباراتية الميدانية أيضاً بإضافة معلومات المكاتب الميدانية إلى رصد المعلومات المتاحة على الصعيد الوطني.
Il intègre aussi les éléments de doctrine militaire pertinents pour l'emploi d'un bataillon d'infanterie dans le contexte d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies.
ويشمل الدليل أيضا توجيها بشأن العقيدة العسكرية لاستخدام كتيبة المشاة في ظروف عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
Il intègre également, et prolonge, l'expérience acquise jusqu'ici par la Mission de l'Union africaine au Darfour.
كما تضع في اعتبارها الخبرة التي اكتسبتها بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور حتى الآن وتسعى إلى الاستفادة من هذه الخبرة.
Il intègre des gains d'efficience que le FNUAP identifie dans plusieurs domaines en réponse à la décision de 2008/6 du Conseil d'administration sur les estimations du budget d'appui biennal du FNUAP pour 2008-2009.
والمشروع يتضمّن إدخال تحسينات تتعلق بالكفاءة، وهي تحسينات حدّدها الصندوق في عدد من المجالات استجابة لقرار المجلس التنفيذي 2008/6 المتعلق بتقديرات ميزانية دعم الصندوق لفترة السنتين 2008-2009.
Il intègre actuellement les droits des enfants dans ses programmes concernant la prévention du crime et la justice pénale et appuie la réforme de la justice pour enfants par le biais d'une approche globale.
ويقوم المكتب حالياً بإدماج مسألة حقوق الطفل في برامج منع الجريمة والعدالة الجنائية، كما يدعم أنشطة إصلاح نظام توفير العدالة للأطفال من خلال نهج شامل.
Scénario III: RECOMMANDÉ - Scénario rentable pour la mise en place des capacités requises et le respect des exigences externes. Il intègre des procédures et systèmes nouveaux tout en maintenant le système financier actuel;
السيناريو الثالث: يوصى به - سيناريو ناجع من حيث التكلفة في تحقيق القدرة المطلوبة وتلبية المتطلبات الخارجية، حيث يدمج الإجراءات والنظم الجديدة مع المحافظة على النظام المالي الحالي؛
Il intègre des éléments de l'approche adoptée par les organismes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme en ce qu'il est dirigé essentiellement par des experts indépendants et qu'il s'appuie sur les réactions des gouvernements au rapport préliminaire.
وهي تتضمن عناصر من النهج الذي تعتمده الهيئات المنشأة بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان، من حيث أنها يوجهها أساسا خبراء مستقلون وتعتمد على مشاركة الحكومات في الرد على التقرير الأولي.
Il intègre "l'Initiative mondiale pour une énergie durable dans les pays insulaires" dans certains pays des Caraïbes ainsi que le projet dit du "développement des énergies renouvelables pour la production d'électricité et les utilisations productives dans certains États des îles du Pacifique".
ويشتمل هذا البرنامج على "المبادرة العالمية الخاصة بالطاقة المستدامة لصالح الجزُر"، التي أطلقتها اليونيدو في بلدان كاريبية مختارة، والمشروع المعنون "تنمية موارد الطاقة المتجدّدة من أجل توليد الكهرباء وللاستعمالات الإنتاجية في عدد مختار من بلدان المحيط الهادئ الجزرية".
Il intègre les points de vue non pas d'un seul, mais de plusieurs; non pas d'une région, mais de la communauté internationale.
وهو يتضمن منظورا واحدا، بل مناظير عديدة، فهو ينظر الى امور من زاوية منطقة بعينها بل من زاوية المجتمع الدولي بأسره.
Il intègre les diverses mesures à prévoir non seulement pour améliorer la sûreté et la sécurité mais également pour l'application d'un certain nombre d'innovations durables concernant les rendements énergétiques, les économies d'eau et la gestion des matières et des déchets.
ولم يتضمن التدابير اللازمة لتحسين السلامة والأمن فحسب، بل نص أيضا على تنفيذ عدد من الابتكارات المستدامة، من بينها بنود تتعلق بالكفاءة في مجال الطاقة والمحافظة على الماء وإدارة المواد والنفايات.
Il intègre aussi des préoccupations urbaines dans les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et dans les efforts faits par les partenaires du développement et les institutions publiques.
وتُدرج هذه الدراسة أيضا اهتمامات المدن ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والجهود الإنمائية التي يبذلها الشركاء الإنمائيون والمؤسسات الحكومية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 80. المطابقة: 80. الزمن المنقضي: 125 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo