التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Il pourra nous renseigner" في العربية

Le vieux saura. Il pourra nous renseigner.
ذلك العجوز يعرف آجل, ربما يستطيع مساعدتنا

نتائج أخرى

Je ne sais pas s'il donne des cours, mais peut-être pourra-t-il nous renseigner.
لا أعلم إن كان يقبل تلامذة بيانو أم لا لكن لابد من أنه يعلم شخصا
S'il y a un Ukrainien en ville, il pourra te renseigner.
لو هناك أوكرانيا بالمدينه, هو سوف يعلمك
Le secrétariat pourra renseigner le Comité sur la meilleure façon de procéder.
وبإمكان الأمانة أن تخبر اللجنة عن أفضل طريقة لإجراء هذه المشاورات.
Mais un des inspecteurs pourra vous renseigner.
ولكن أحد المحققين يعرف كافة تفاضيل الموضوع، تفضلي
De toute manière, le Comité pourra disposer des renseignements fournis par le Gouvernement afghan officiellement reconnu.
وعلى كل حال، يمكن للجنة أن تتصرف بالمعلومات التي تقدمها الحكومة الأفغانية المعترف بها رسمياً، إذ يتعلق الأمر ببساطة بالاستعلام وليس النطق بحكم على الإطلاق.
Elle pourra demander des renseignements complémentaires à l'Organisation mondiale de la santé ou à d'autres sources appropriées".
ويجوز للجنة أن تطلب مزيدا من المعلومات من منظمة الصحة العالمية أو من مصادر أخرى مناسبة".
Dans la nouvelle version, l'utilisateur pourra sélectionner les renseignements selon le terme introduit dans la colonne "Observations".
وفي الصيغة الجديدة، سيمكن للمستعمل أن يختار المعلومات وفقاً ي مصطلح يدخله في عمود "المحظات".
Ce n'est que de cette façon que l'on pourra disposer de renseignements concernant la répartition équitable des ressources allouées au programme.
وبهذه الوسيلة وحدها يمكن الحصول على المعلومات عن التوزيع المنصف لمنافع البرامج.
Avant de répondre à la demande, le juge pourra solliciter les renseignements qui lui paraîtront pertinents.
وبغية البت بالطلب، يمكن للقاضي أن يطلب المعلومات التي يراها مناسبة.
Tout renseignement ne pourra être fourni qu'en réponse à une demande et avec l'autorisation préalable des Philippines.
ولا يجوز تقديم أية معلومات إلا عند الطلب وبموافقة الفلبين.
La notification au Secrétaire général pourra inclure tout autre renseignement que l'État Partie notifiant pourrait juger utile.
ويمكن لخطار المرسل الى امين العام أن يشتمل على أية معلومات اضافية قد تعتبرها الدولة الطرف مقدمة اخطار مفيدة.
L'accès aux renseignements sensibles pourra être limité par l'État concerné aux seules Hautes Parties contractantes.
ويمكن لدولة معنية بمعلومات حساسة أن تقصر الوصول إلى هذه المعلومات على الأطراف المتعاقدة السامية.
L'accès aux renseignements sensibles pourra être limité aux seules Hautes Parties contractantes par l'État qui demande l'assistance.
ويمكن للدولة التي تطلب مساعدة أن تقصر المعلومات الحساسة على الأطراف المتعاقدة السامية.
L'échange de renseignements pourra aider à empêcher les actes de terrorisme et permettra aux autorités d'enquêter sur les terroristes et ceux qui les financent et d'engager des poursuites contre eux.
ويمكن أن يعين تبادل المعلومات على الحيلولة دون ارتكاب أعمال إرهابية ويساعد السلطات على التحري بشأن الإرهابيين ومسانديهم وتقديمهم إلى العدالة.
Le Bureau de la gestion des ressources humaines pourra demander des renseignements complémentaires afin de vérifier et d'accélérer la demande.
و قد يطلب مكتب إدارة الموارد البشرية المزيد من المعلومات بهدف التحقق من الطلب والتعجيل بالبت فيه.
On a entrepris de créer des centres et des bases de données, où le public pourra puiser des renseignements sous une forme appropriée.
ويجري حاليا إنشاء مراكز وقواعد بيانات ستوفر للجمهور في شكل مناسب ما يتم تجميعه من البيانات ذات الصلة.
En outre, le Gouvernement japonais pourra donner des renseignements plus substantiels sur les résultats obtenus dans l'application des mesures destinées à lutter contre la discrimination à l'égard de la minorité bukarue.
ودعا الحكومة اليابانية إلى تقديم معلومات جوهرية عن النتائج التي حققها تطبيق تدابير مكافحة التمييز ضد الأقلية البوكارو.
À mesure que la législation pertinente sera établie, le Timor oriental pourra communiquer des renseignements plus détaillés dans ses prochains rapports sur les mesures qu'il aura prises pour appliquer la résolution 1373.
وحينما يصبح التشريع في صورته النهائية، ستكون تيمور - ليشتي في وضع يمكنها من تقديم المزيد من التفاصيل في تقاريرها المقبلة بشأن امتثالها للقرار 1373.
Tout renseignement ne pourra qu'avoir été mis à son insu.
هل من معلومة حيال ذلك أُهمل ذكرها دون قصد؟
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2657. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 256 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo