التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Ils pratiquent" في العربية

وهم يمارسون
انهم يتدربون
Les journalistes jouissent de la liberté d'organisation professionnelle et ont récemment élu leur premier syndicat; ils pratiquent leur métier sans ingérence de la part du Gouvernement.
ويتمتع الصحفيون بحرية التنظيم المهني وانتخبوا مؤخراً أعضاء مجلس نقابتهم الأول؛ وهم يمارسون عملهم دون أي تدخل من الحكومة.
Il existe en Jordanie environ 300 adeptes de la foi bahaïe. Ils pratiquent leur culte dans leurs propres lieux de réunion librement et sans aucune restriction.
135- يوجد في الأردن حوالي 300 شخص من البهائيين، وهم يمارسون شعائرهم الدينية في محافلهم الخاصة بحرية ودون أية عوائق، ولهم محفل مركزي في عمان ومحافل محلية في مختلف مناطق وجودهم الأخرى داخل المملكة.
Ils pratiquent l'extorsion et l'intimidation et tuent des civils innocents.
وهم ينخرطون في الابتزاز والتخويف وعمليات قتل المدنيين الأبرياء.
Ils pratiquent aussi le blanchiment d'argent pour dissimuler leurs ressources.
كما تمارس غسل الأموال لإخفاء مصادرها.
Ils pratiquent le labour en utilisant des outils comme la binette courbée.
إنهم يمارسون الحرث باستخدام أدوات مثل الفأس المنحني.
Ils pratiquent la démocratie non pas simplement les jours d'élections, mais quotidiennement.
فهم يعملون على إنجاح الديمقراطية، ليس يوم انتخابات فحسب، بل كل يوم.
Ils pratiquent leur propre religion et parlent leur propre langue.
ويمارس الفيداس ديانتهم الخاصة كما يتكلمون لغتهم الخاصة.
les Gens de ta religion, ils pratiquent la confession?
الناس في إيمانك, هل يمارسون الاعتراف؟
La plupart des employés retournent dans leur famille, où ils pratiquent l'agriculture de subsistance pour vivre.
ومعظم العاملين يعودون إلى أسرهم معتمدين على الزراعة الكفافية.
Indiquer si l'État partie a eu recours aux «assurances diplomatiques» pour renvoyer des personnes dans des pays dont on sait qu'ils pratiquent la torture.
30- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت على "ضمانات دبلوماسية" من أجل إعادة الأشخاص إلى بلدان معروف بممارستها للتعذيب.
Les peuples des hauts plateaux du Cambodge sont presque entièrement tributaires pour assurer leur subsistance de leur environnement naturel; ils pratiquent la culture itinérante et la collecte de produits de la forêt.
122- وبالنسبة لسبل العيش وأسباب الرزق، فإن سكان المرتفعات في كمبوديا يعتمدون كلية تقريبا على بيئتهم الطبيعية التي يستخدمونها في الزراعة المتنقلة وجمع المنتجات الحرجية.
Tous les avocats, en dépit d'où ils pratiquent, ont des outils à leur disposition.
كل محامي بغض النظر عن ممارسته المهنة، لديه أدوات في متناول يده
En outre, lorsque les OC subsistent, les prix qu'ils pratiquent sont maintenant plus proches des cours mondiaux.
وعوه على ذلك، فإنه في الحات التي ما زالت فيها مجالس التسويق قائمة، فإن أسعارها ان أوثق ارتباطاً باسعار العالمية.
Mme Gnacadja aimerait savoir si les juges appliquent strictement les dispositions juridiques protégeant le droit des femmes, ou s'ils pratiquent volontiers des entorses.
57- وأضافت أنها تود معرفة ما إذا كان القضاة يطبقون بدقة الأحكام القانونية التي تحمي حقوق المرأة، أم أنهم ينزعون إلى الالتفاف عليها.
4.17 Les auteurs indiquent qu'ils pratiquent l'élevage des rennes selon la méthode traditionnelle.
4-17 ويشير أصحاب البلاغ إلى أنهم يعتمدون الطرق التقليدية في رعي أيائل الرنة.
La participation active de tous les gouvernements ainsi qu'un changement radical des politiques et des méthodes qu'ils pratiquent, sont indispensables.
وتدعو الحاجة إلى مشاركة كافة الحكومات مشاركة فعّالة، وتحويل سياساتها وأنشطتها لهذا الغرض.
Enfin, notant que la Gambie a des programmes de microcrédit, elle se demande combien de ces programmes ciblent des femmes, s'ils pratiquent de faibles taux d'intérêt ou s'ils n'exigent pas de gage.
وأخيرا، إذ لاحظت أن غامبيا لديها برامج لإتاحة الائتمانات الصغرى، تساءلت عن عدد ما هو موجه منها إلى المرأة، وعما إذا كانت تستوفي فائدة منخفضة أو تُقرِض من غير ضمانة.
Pour que cet objectif soit atteint, un engagement politique ferme est nécessaire de la part des Etats, qu'ils soient côtiers ou qu'ils pratiquent la pêche hauturière.
وإذا كان المراد تحقيق هذا الهدف ف بد من وجود التزام سياسي قوي من جانب الدول، سواء كانت دو ساحلية أو دو من التي تصيد اسماك في المياه البعيدة.
Ils pratiquent une théologie relâchée.
Ils pratiquent la démocratie sur rail !
ديمقراطية مبنيـّـة على قطـارات الشحن!
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 69. المطابقة: 69. الزمن المنقضي: 109 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo