التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "L'autodétermination" في العربية

تقرير المصير تقرير مصيره
تقرير مصيرها بأنفسها
تقرير مصيرها بحرية
الحكم الذاتي
مصيره بنفسه
تقرير مصيرها بنفسها

اقتراحات

f) L'autodétermination n'autorise pas la sécession.
(و) تقرير المصير لا يجيز الانفصال
L'autodétermination en tant que droit juridiquement protégé
أولا - تقرير المصير باعتباره حقا قانونيا
L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
ويتعارض تقرير المصير تعارضاً أساسياً مع الاحتلال الأجنبي.
L'autodétermination ne peut pas se concrétiser du jour au lendemain.
ولا يمكن أن يتحقق تقرير المصير بين عشية وضحاها.
L'autodétermination et l'indépendance sont nécessaires pour mettre un terme à des siècles d'occupation et de destruction environnementale à Porto Rico.
كما أن تقرير المصير والاستقلال أمران ضروريان لإنهاء قرون من الاحتلال وتدمير البيئة في بورتوريكو.
L'autodétermination ne deviendrait une réalité que lorsque le territoire recevrait des assurances qu'il ne serait pas négligé plus tard.
ولن يصبح تقرير المصير حقيقة إلا حين تتوفر ضمانات بأنه لن يتم إهمال الإقليم في المستقبل.
L'autodétermination externe peut entraîner une unification ou la sécession, cette dernière étant l'aspect le plus controversé.
28 - وقد يترتب على تقرير المصير الخارجي التوحيد أو الانفصال، حيث يشكِّل هذا الأخير الجانب الأكثر إثارة للجدل.
L'autodétermination devrait être perçue comme étant une stratégie de prévention des conflits et un gage de paix durable.
وينبغي أن يُنظر إلى تقرير المصير باعتباره استراتيجية لمنع نشوب الصراعات وضمانا للسلم المستدام.
L'autodétermination est le seul moyen de garantir à la nation sahraouie sa survie et l'entier contrôle de son Territoire, l'objectif final étant la création d'un État.
وأضافت أن تقرير المصير هو السبيل الوحيد لضمان بقاء الأُمة الصحراوية وسيطرتها الكاملة على أراضيها من أجل تحقيق الهدف النهائي في إقامة دولة.
L'autodétermination est un principe de droit international qui va de pair avec ceux de souveraineté, d'intégrité territoriale et d'inviolabilité des frontières d'État; son application repose sur des moyens pacifiques.
إن مبدأ تقرير المصير في القانون الدولي يتم تطبيقه إلى جانب مبادئ الســـيادة والسلامــة الإقليمية وحـرمة حدود الدول، وهو يمـــارس بشكل ســلمي.
L'autodétermination, l'autonomie et les droits de l'homme étaient liés en ce qu'ils obligeaient les États à prendre des dispositions particulières pour gérer la diversité.
وثمة علاقة بين تقرير المصير والحكم الذاتي وحقوق الإنسان من حيث إنها تتطلب من الدول القيام بترتيبات محددة من أجل إدارة التنوع.
d) L'autodétermination de l'Amérique centrale, principe en vertu duquel les États signataires du présent Traité définissent eux-mêmes leur stratégie régionale de développement durable et de concertation internationale;
)د(تقرير المصير مريكا الوسطى، ولذا تقوم الدول الموقعة على هذه المعاهدة بتحديد استراتيجيتها اقليمية المتعلقة بالتنمية المستدامة والتنسيق الدولي؛
L'autodétermination ne devrait pas être applicable dans le cas de tentatives visant à détruire l'unité nationale et l'intégrité territoriale d'un pays.
ذلك أن تقرير المصير ينبغي ألا يتاح عند القيام بأي محاولة ترمي إلى الإخلال بالوحدة الوطنية وبالسلامة الإقليمية لبلد ما إخلالا جزئيا أو كاملا.
L'autodétermination au sens de l'article 3 de la déclaration ne mettrait pas en danger l'intégrité territoriale de la Fédération de Russie.
وأكد أن تقرير المصير بمقتضى أحكام المادة 3 من الاعلان لن يهدد السلامة الاقليمية للاتحاد الروسي.
L'autodétermination est définie dans le deuxième principe, qui exprime la volonté de « ne voir aucune modification territoriale qui ne soit en accord avec les vœux librement exprimés des peuples intéressés ».
وأعلن المبدأ الثاني مبدأ تقرير المصير كالتزام بعدم "رؤية أي تغييرات تطرأ على الأقاليم لا تتفق مع رغبات الشعوب المعنية المعبَّر عنها بحرّية".
L'autodétermination, consacrée aux articles 3 et 4 de la Déclaration, revêt une importance déterminante à cet égard.
12- ويكتسي الحق في تقرير المصير، المنصوص عليه في المادتين 3 و4 من الإعلان، أهمية قصوى في هذا الصدد.
L'autodétermination doit se concrétiser selon les diverses formes d'autonomie véritable des minorités nationales, sans remettre en question le principe de l'intégrité territoriale des États à l'intérieur desquels vivent ces minorités.
٦٢ - واختتم كلمته قائ إن مشكلة تقرير المصير يجب أن تسوى على أساس مختلف أشكال الحكم الذاتي الفعلي من جانب اقليات الوطنية دون التشكيك في السمة اقليمية للدول التي يقيمون فيها.
L'autodétermination et l'autonomisation des populations autochtones sont renforcées dans quelques pays grâce à des organismes spécialisés, et on constate des progrès sur divers points (consultations, autonomie et accès aux ressources naturelles et aux marchés).
وتنمي بعض البلدان تقرير المصير للسكان أصليين وتمكينهم من خل وكات خاصة، وجاري إحراز تقدم عن طريق التشاور، والحكم الذاتي، والوصول إلى الموارد الطبيعية واسواق.
L'autodétermination présuppose la jouissance réelle et égale des droits de l'homme dans le pays tout entier et l'absence d'ingérence étrangère directe ou indirecte dans les affaires de l'Afghanistan.
ويتطلب تقرير المصير التمتع الفعلي والمتساوي بحقوق انسان في جميع أنحاء البلد وغياب التدخل اجنبي المباشر أو غير المباشر في شؤون أفغانستان.
L'autodétermination ne saurait être interprétée ni considérée comme étant un droit de sécession puisque, d'une part, elle ne doit pas porter atteinte à l'intégrité territoriale et, d'autre part, la sécession ne peut pas être fondée sur une décision unilatérale.
ويجب ألا يُفسر أو يُعتبر تقرير المصير بأنه حق في الانفصال، ذلك لأنه يجب ألا يقوض السلامة الإقليمية من ناحية، ومن الناحية الأخرى، يجب ألا يكون الانفصال قائما على قرار من جانب واحد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3565. المطابقة: 3565. الزمن المنقضي: 174 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo