التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "La CFPI a décidé" في العربية

قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية
La CFPI a décidé d'informer l'Assemblée générale qu'elle avait soigneusement examiné les questions soulevées par l'Assemblée en ce qui concerne :
٣٢ - قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تبلغ الجمعية العامة أنها استعرضت بعناية المسألتين اللتين أثارتهما الجمعية العامة فيما يتعلق بما يلي:
Au lieu de cela, la CFPI a décidé :
96 - وعوضا عن ذلك، قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية ما يلي:
La CFPI a décidé d'entreprendre un examen initial des Normes de conduite.
وقررت لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراض أولي لمعايير السلوك.
La CFPI a décidé de mettre fin à l'étude pilote sur un système de rémunération aux résultats, aucune organisation participante n'ayant rempli les critères définis par la Commission en 2004.
2 - وذكر أن لجنة الخدمة المدنية الدولية كانت قد قررت وقف الدراسة التجريبية لنظام ربط الأجر بالأداء لأن أيا من المنظمات المشاركة لم تستوف معايير النجاح التي حددتها اللجنة في عام 2004.
La CFPI a décidé de combiner sa recommandation de 2005 et celle de 2006 sur l'ajustement du barème des traitements de base minima afin de prendre en compte l'évolution des traitements nets dans la fonction publique de référence durant cette période de deux ans.
4 - وأضاف أن اللجنة قررت أن تجمع بين توصيتها المتعلقة بتسوية جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لعام 2005 وتوصيتها المتعلقة بنفس المسألة لعام 2006 لكي تعكس التحرك في المرتبات الصافية المتخذة أساسا للمقارنة خلال عامين.
La CFPI a décidé qu'il fallait simplifier le système des ajustements en éliminant les mesures spéciales prévues dans les cas suivants : inflation galopante; dévaluation soudaine; dépréciation continue; et lieux d'affectation où l'ajustement est faible ou négatif.
111 - وقررت اللجنة أنه يتعين تيسير نظام تسوية مقر العمل عن طريق إلغاء التدابير الخاصة بما يلي: معدل التضخم العالي؛ وتخفيض قيمة العملة المفاجئ؛ وتخفيض قيمة العملة المتواصل؛ ومراكز العمل ذات تصنيف تسوية مقر العمل المتدنية أو السلبية.
Par conséquent, la CFPI a décidé de réexaminer, à titre prioritaire, le régime des traitements et indemnités des Nations Unies.
ولذلك فإنها قد قررت أن تستعرض، على أساس من الأولوية، نظام الأجور والاستحقاقات في الأمم المتحدة.
Une fois de plus, la CFPI a décidé d'adopter des méthodes d'enquêtes révisées; celles-ci seront appliquées à compter du 1er janvier 1998.
وقد بتت لجنة الخدمة المدنية الدولية مرة أخرى بشأن تنقيح منهجيات الدراسات استقصائية للمرتبات؛ وسيتم تنفيذ هذه المنهجيات اعتبارا من ١ كانون أول/ديسمبر ١٩٩٨.
Compte tenu des difficultés financières rencontrées par le Secrétariat et par certains fonds, programmes et institutions spécialisées, la CFPI a décidé raisonnablement de reporter l'application de l'augmentation de l'ajustement de poste.
وفي ضوء المعلومات التي تفيد بأن الأمانة العامة وبعض الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة تواجه صعوبات مالية، فقد أصابت لجنة الخدمة المدنية الدولية حين قررت إرجاء تنفيذ الزيادة في تسوية مقر العمل.
Lorsqu'il est devenu clair que cette loi ne serait pas intégralement appliquée, la CFPI a décidé que les barèmes spéciaux pertinents de la fonction publique de référence devraient être pris en considération dans le calcul de la marge.
وحين أصبح واضحا أن ذلك القانون لن ينفذ تنفيذا تاما، قررت اللجنة أنه ينبغي أن تنعكس نظم أجور الخاصة ذات الصلة لدى الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة في مقارنات هامش اجر الصافي.
Enfin, la CFPI a décidé de supprimer la prime de risque et de la remplacer par une « prime de danger » fondée sur les critères énoncés à l'annexe II de son rapport.
7 - وأخيرا، قررت اللجنة وقف العمل ببدل المخاطر والانتقال إلى "بدل الخطر"، الذي يستند إلى شروط جديدة، على النحو المبين في المرفق الثاني للتقرير.
Elle note à ce sujet que la CFPI a décidé de dissocier la phase II de l'étude des fonctions publiques les mieux rémunérées et la collecte des données sur d'autres organisations internationales.
وحظ في هذا الشأن أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد قررت الفصل بين المرحلة الثانية من دراسة الخدمات المدنية ذات اجر اعلى وجمع البيانات عن منظمات دولية أخرى.
Le Groupe de Rio est heureux d'apprendre que la CFPI a décidé d'étudier le problème posé par la faiblesse extrême des marges aux échelons supérieurs de rémunération et espère qu'une solution satisfaisante sera trouvée.
وأعربت عن ارتياح مجموعة ريو لقيام لجنة الخدمة المدنية الدولية بإجراء دراسة لمشكلة الهوامش المنخفضة للغاية في الرتب العليا في النظام الموحد، وأعربت عن أملها في إيجاد حل مرض لها.
Comme la période d'essai de trois ans du projet approchait de sa fin, la CFPI a décidé de demander à son secrétariat d'en faire une évaluation globale en mettant l'accent sur les enseignements tirés.
وحيث أن فترة اختبار المشروع وقدرها ثلاث سنوات على وشك الانقضاء، فقد قررت اللجنة أن تطلب من الأمانة إجراء تقييم شامل، يركز على الدروس المستفادة.
Consciente que l'immobilisme n'est plus de mise, la CFPI a décidé de voir dans les incertitudes actuelles l'occasion de faire preuve de davantage de souplesse et de créativité.
وإذ تدرك اللجنة أن استمرار العمل على النحو المعتاد لم يعد ممكنا، فقد رأت في الظروف غير المستقرة الحالية فرصة للتحلي بمزيد من المرونة والابتكار.
La FICSA prend note du fait que la CFPI a décidé de ne pas procéder à la phase II de l'étude Noblemaire, et considère que certains des éléments recensés au cours de la phase I auraient mérité une étude plus approfondie.
17 - وبينما لاحظ الاتحاد قرار اللجنة بعدم الانتقال إلى المرحلة الثانية من دراسة نوبلمير، فقد أعرب عن اعتقاده بأن بعض العناصر التي جرى تحديدها في المرحلة الأولى كافية لأن تبرر إجراء دراسة مقارنة أكثر شمولا.
Pour tenir compte de la biennalisation des travaux de la Cinquième Commission, la CFPI a décidé en 1992 qu'un rapport d'ensemble sur l'application de ses décisions et recommandations serait présenté à l'Assemblée générale tous les deux ans.
وفي عام 1992، قررت اللجنة تقديم تقرير شامل عن التنفيذ إلى الجمعية العامة كل سنتين، تمشيا مع مبدأ اعتماد فترة السنتين بالنسبة لبرنامج عمل اللجنة الخامسة.
La CFPI a décidé de :
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 18. المطابقة: 18. الزمن المنقضي: 61 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo