التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "La nouvelle version" في العربية

الصيغة الجديدة النسخة الجديدة النص الجديد
الطبعة الجديدة
الصيغة المعدلة
المنقح
إعادة صياغة
الإصدار الجديد
La nouvelle version de l'observation générale devant être adoptée ne devrait pas être en contradiction avec la jurisprudence récente.
وينبغي ألا تتنافى الصيغة الجديدة للتعليق العام المقرر اعتمادها مع السوابق القضائية الحديثة العهد.
La nouvelle version de la loi a notamment réduit de 40000 à 500 le nombre de membres requis pour l'enregistrement d'un parti politique.
وبوجه خاص، ساهمت الصيغة الجديدة للقانون في خفض عدد الأعضاء اللازم لتسجيل الحزب السياسي من 000 40 إلى 500 شخص.
La nouvelle version sera présentée pour approbation à la quatorzième réunion annuelle.
وسوف تُعرض النسخة الجديدة على الاجتماع السنوي الرابع عشر للموافقة عليها.
La nouvelle version devrait être analysée par le Conseil des ministres en juillet 2009.
ومن المفترض أن يبحث مجلس الوزراء النسخة الجديدة خلال شهر تموز/ يوليه 2009.
La nouvelle version du projet de convention a été communiquée au Comité spécial à sa première réunion, tenue du 29 juillet au 9 août 2002.
وقد قدّم النص الجديد لمشروع الاتفاقية إلى اللجنة الخاصة في دورتها الأولى التي انعقدت في الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 9 آب/أغسطس 2002.
Le Rapporteur modifiera l'ordre des paragraphes du texte et en présentera la nouvelle version au Comité à sa session suivante.
وقال إن المقرر سيعيد ترتيب النص وسيعرض النص الجديد على اللجنة في دورتها القادمة.
La nouvelle version est dotée d'une fonction d'établissement de rapports mieux élaborée et offre des solutions adaptées aux problèmes auxquels se heurtent les États Membres dans le développement de systèmes de cyberadministration.
وتتميز النسخة الجديدة بتعزيز وظيفة إعداد التقارير، وهي توفر حلولاً مكيفة حسب التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء في سياق تطوير نظم الحكومة الإلكترونية.
La nouvelle version proposée a également été critiquée au motif qu'elle conserverait des éléments du projet d'article qui étaient incompatibles avec la loi relative à l'erreur existant dans certains systèmes juridiques.
23- كما وُجِّه انتقاد مثاره أن الصيغة الجديدة المقترحة سوف تبقي على أجزاء من مشروع المادة تتعارض مع القوانين التي تحكم الخطأ الموجودة في بعض النظم القانونية.
a) La nouvelle version du module 2 devrait être mise en place dans les meilleurs délais;
)أ(ينبغي تنفيذ النسخة الجديدة من اصدار ٢ بأسرع ما يمكن؛
La nouvelle version a été essayée par les bureaux de pays du Brésil et du Venezuela, ainsi que dans le cadre d'un atelier régional de suivi et d'évaluation organisé en République tchèque.
وأخضعت النسخة الجديدة إلى اختبار ميداني في المكتبين القطريين في البرازيل وفنزوي وكذلك في حلقة عمل إقليمية للرصد والتقييم عُقدت في الجمهورية التشيكية.
La nouvelle version, qui inclut les meilleures pratiques les plus récentes et enseignements tirés ainsi que des études de cas de pays illustrant des problématiques de premier ordre, sera présentée en 2013, très probablement au cours du premier trimestre.
وسيُكشف النقاب عن النسخة الجديدة، التي تشمل أحدث الممارسات المثلى والدروس المستفادة إلى جانب دراسات حالات قطرية توضح بعض المسائل الرئيسية، خلال عام 2013، في الربع الأول على الأرجح.
La nouvelle version du système d'exploitation du matériel a été installée et testée avec succès à Bangkok et équipera bientôt toutes les machines analogues au niveau mondial, y compris celles qui sont utilisées à des fins autres que le SIG.
٥١ - وتم بنجاح تركيب النسخة الجديدة من نظام تشغيل المعدات الحاسوبية واختبارها في بانكوك، وسيتم قريبا تركيبها في أجهزة مشابهة في كافة أنحاء العالم، بما في ذلك اجهزة المستخدمة غراض أخرى خف نظام المعلومات ادارية المتكامل.
La nouvelle version du module 2, qui a été élaborée en étroite consultation avec le PNUD et l'UNICEF, devrait être mise en place à la fin du premier trimestre de 1998.
٩ - ومن المقرر تنفيذ النسخة الجديدة لصدار ٢، التي أعدت بالتشاور الوثيق مع برنامج امم المتحدة انمائي ومنظمة امم المتحدة للطفولة، في أواخر الربع أول من عام ١٩٩٨.
La nouvelle version de La loi relative aux pensions de l'assistance sociale (actuellement dénommée la loi relative aux prestations de l'assistance sociale de l'État), est entrée en vigueur le 1er avril 2004.
253- وقد بدأ نفاذ الصيغة الجديدة لقانون معاشات المساعدة الاجتماعية (واسمه الحالي قانون معاشات المساعدة الاجتماعية الحكومية) في 1 نيسان/أبريل 2004.
Si la nouvelle version était adoptée, il serait nécessaire de rectifier cette omission.
وإذا ما اعتمدت الصيغة الجديدة، فسيكون من الضروري تصحيح ذلك الإغفال.
Comment vous êtes-vous procuré la nouvelle version de Halo ?
كيف حصلت على النسخة الجديدة من لعبة هالو
Bien, on pense que vous aimerez la nouvelle version.
حسن نعتقد بأنّكم ستحبّون النسخة الجديدة - آمل ذلك -
Ce manuel est en cours de révision, la nouvelle version devant être publiée en 2008.
الدليل قيد المراجعة، وستنشر النسخة الجديدة في عام 2008.
Parmi les modifications importantes introduites dans la nouvelle version, il en est une qui intéresse particulièrement la CNUCED.
ومن بين أهم التغييرات المدخلة في الصيغة الجديدة، تحظى إحداها بأهمية خاصة بالنسبة للأونكتاد.
M. Rivas Posada approuve la nouvelle version du paragraphe proposé par M. O'Flaherty.
6- السيد ريفاس بوسادا أيّد الصيغة الجديدة للفقرة التي اقترحها السيد أوفلاهرتي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 470. المطابقة: 470. الزمن المنقضي: 233 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo