التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Lalliot" في العربية

لاليو: قال
M. Lalliot souscrit aux remarques de l'observateur du Maroc.
39- السيد لاليو: أيد تعليقات المراقب عن المغرب.
M. Lalliot suggère que la nouvelle introduction comprenne trois parties.
واقترح أن تتألف المقدمة الجديدة من ثلاثة أجزاء.
86 M. Lalliot est très satisfait du contenu du texte.
86- السيد لاليو: أعرب عن ارتياحه البالغ لمضمون النص.
M. Lalliot pense que la partie liminaire du guide devrait commencer par les paragraphes 54 à 56.
19- السيد لاليو: رأى أن الجزء التمهيدي للدليل ينبغي أن يبدأ بالفقرات 54 إلى 56.
32 M. Lalliot pense que la suggestion du Secrétariat pourrait être acceptée comme solution de compromis.
32- السيد لاليو: رأى أن اقتراح الأمانة يمكن تقبله كحل وسط.
Enfin, M. Lalliot appuie les observations du représentant des États-Unis touchant la dernière phrase du paragraphe 10.
40- واختتم المتحدث كلامه بالإعراب عن تأييده لتعليقات ممثل الولايات المتحدة الأمريكية على الجملة الأخيرة من الفقرة 10.
M. Lalliot propose d'apporter certaines modifications de forme dans la version française des paragraphes 33, 39 et 44.
60- السيد لاليو: اقترح إدخال تغييرات لغوية في النصوص الفرنسية للفقرات 33 و 39 و 44.
M. Lalliot déclare qu'il faut éclaircir la deuxième phrase du paragraphe 81 étant donné que, dans certains systèmes juridiques, le droit de révision est une prérogative du législateur.
69- السيد لاليو: قال إن الجملة الثانية من الفقرة 81 تحتاج إلى مزيد من الإيضاح نظرا لأنه في بعض النظم القانونية يعد حق إعادة النظر، مثلا، امتيازا تشريعيا.
63 Par ailleurs, M. Lalliot partage l'avis du représentant des États-Unis touchant le paragraphe 16 c).
63- وقال المتحدث إنه يشاطر ممثل الولايات المتحدة وجهات نظره بشأن الفقرة الفرعية 16(ج).
46 M. Lalliot dit que le sens est que la proposition "devait" être conforme à la sollicitation mais que les pouvoirs publics "peuvent souhaiter" exiger certains types de renseignements.
46- السيد لاليو: قال إن المهم هو أن يكون الاقتراح مطابقا لطلب تقديم الاقتراحات وأن الحكومات "قد ترغب" في طلب نوع معين من المعلومات.
M. Lalliot déclare que le principe devrait être qu'un projet a une durée fixe et que toute prorogation est exceptionnelle.
36- السيد لاليو: قال إن المبدأ ينبغي أن يكون أن للمشروع مدة محددة وأن أي تمديد له إنما هو على سبيل الاستثناء.
M. Lalliot dit que la traduction en français des paragraphes 41 à 51 doit être revue à plusieurs endroits.
67- السيد لاليو: قال إن الترجمة الفرنسية للفقرات 41 إلى 51 تحتاج إلى إعادة نظر في مواضع عدة.
13 M. Lalliot appelle l'attention de la Commission sur le problème chronique que constitue la disponibilité de la documentation dans toutes les langues de travail.
13- السيد لاليو: قال إنه يود استرعاء الانتباه إلى المشكلة المستمرة المقترنة بتوافر الوثائق في جميع لغات العمل.
M. Lalliot est lui aussi perplexe devant l'alinéa e) et souhaiterait en avoir une explication.
وشعر المتحدث هو أيضا بالحيرة إزاء الفقرة الفرعية (ج) وطلب إيضاحا لها.
M. Lalliot (France) fait observer que déplacer la liste pour l'inclure dans les notes ne la rendrait pas moins exhaustive.
7 - السيد لآليو (فرنسا): قال إن نقل القائمة إلى الملاحظات لن يجعلها أقل شمولا.
M. Lalliot doute que la recommandation 16 g) soit nécessaire étant donné que son contenu est évident.
وتساءل أيضا عن ضرورة التوصية 16(ز) نظراً لأن مضمونها أمر بديهي لا يحتاج إلى بيان.
M. Lalliot (France) demande instamment que la référence à la titrisation soit plus concise et se borne peut-être à un renvoi à un texte qui contiendrait les détails nécessaires.
23- السيد لآليو (فرنسا): حث على الاكتفاء بإشارة مختصرة إلى تحويل الديون، ربما مع إيراد إحالات مرجعية إلى نص يورد التفاصيل اللازمة.
M. Lalliot (France) relève que le droit public français ne reconnaît pas le concept d'arbitrage, sauf dans certaines circonstances clairement définies.
32- السيد لآليو (فرنسا): ذكر أن القانون العام الفرنسي لا يعترف بمفهوم التحكيم إلا في حالات معينة محددة المعالم.
M. Lalliot propose d'ajouter, à la fin de la recommandation 1, les mots "sans préjudice des traditions juridiques des pays intéressés".
51- واقترح إضافة العبارة "دون الإخلال بالتقاليد القانونية للبلدان المعنية" في نهاية التوصية التشريعية 1.
M. Lalliot propose que ce libellé soit remplacé par les termes employés dans la recommandation 1.
واقترح إبدال الأسلوب الراهن بالأسلوب المستخدم في التوصية 1.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 133. المطابقة: 133. الزمن المنقضي: 81 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo