التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Le Directeur du programme" في العربية

مدير برنامج
وقام مدير البرنامج

اقتراحات

UPU Le Directeur du programme de communication relève directement du Directeur du cabinet et de la communication.
مدير برنامج الاتصالات، وهو تابع لمدير المكتب التنفيذي والاتصالات
Le Directeur du programme du Compte revoit actuellement les arrangements relatifs au contrôle et à l'évaluation, de façon à les adapter aux impératifs de la budgétisation axée sur les résultats.
ويقوم مدير برنامج حساب التنمية حاليا بتنقيح ترتيبات الرصد والتقييم لتكييفها مع متطلبات الميزنة على أساس النتائج.
Le Directeur du Programme s'était rendu en visite officielle aux Tokélaou en juin 2002 pour examiner les attentes et besoins du territoire.
وقام مدير البرنامج بزيارة رسمية لتوكيلاو، في حزيران/يونيه 2002، لمناقشة توقعات الإقليم واحتياجاته.
Le Directeur du Programme de développement des Iles du Pacifique;
)٢(مدير برنامج تنمية جزر المحيط الهادئ؛
Toutefois, le Directeur du programme de la MINURSO a rencontré à plusieurs reprises les directeurs du Service d'action antimines et des recommandations ont été présentées.
إلا أن مدير برنامج البعثة اجتمع في عدة مناسبات بإدارة برامج دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام وقدمت توصيات بهذا الشأن.
En dernier ressort, c'est le Directeur du Programme de microfinancement de crédit aux microentreprises (PMCM) qui est responsable de la bonne gestion des risques.
والمسؤولية النهائية عن الإدارة الفعالة للمخاطر تقع على عاتق مدير برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر.
En juin 1995, le Directeur exécutif de l'organisation a signé un mémorandum d'accord avec le Directeur du Programme alimentaire mondial, portant principalement sur les secours d'urgence.
وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥ قام المدير التنفيذي للمؤسسة بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع مدير برنامج اغذية العالمي تتعلق في المقام أول باغاثة في حات الطوارئ.
L'UNITAR a fait savoir au Comité qu'une série de pourparlers avait eu lieu avec le Directeur du Programme d'enseignement par correspondance en prévision de l'intégration des activités du Programme aux activités courantes de l'Institut.
58 - وأحاط المعهد المجلس علما بإجراء سلسلة من المناقشات مع مدير برنامج اليونيتار للتعليم بالمراسلة في مجال عمليات حفظ السلام إعدادا لإدماج عمليات البرنامج في العمليات الاعتيادية للمعهد.
L'Afrique attend énormément de cette réunion dans la préparation de laquelle le Directeur du Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida aura un rôle prépondérant à jouer.
إن أفريقيا تتوقع الكثير من هذا الاجتماع الذي ينبغي أن يقوم مدير برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب بدور رائد في التحضير له.
À la demande du Cabinet du Secrétaire général, le Directeur du Programme a fait partie des délégations envoyées par l'ONU auprès des groupes de travail multilatéraux qui s'occupent du processus de paix au Moyen-Orient.
١٣ - وبناء على طلب مكتب امين العام، اشترك مدير برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في وفود امم المتحدة لدى افرقة العاملة المتعددة اطراف لعملية السم في الشرق أوسط.
La Directrice a indiqué que le Directeur du programme de santé en matière de reproduction et de planification familiale du Ministère péruvien de la santé présenterait un bref historique de la question et ferait le point de l'enquête menée et des mesures de suivi prises par le Gouvernement.
218 - وأشارت إلى أن مدير برنامج الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بوزارة الصحة في بيرو سيقدم استعراضا موجزا ومستكملا للتحقيق الذي أجرته الحكومة وخطوات المتابعة التي تضطلع بها.
La Directrice des relations extérieures du Programme UNAIDS avait mentionné une lettre datée du 11 mars 1996 que le Directeur du Programme avait adressée à l'Administrateur au sujet des négociations sur le rôle des administrateurs recrutés sur le plan national dans le Programme UNAIDS.
١١٢ - وأشارت مديرة العقات الخارجية لبرنامج اليونيدز إلى الرسالة المؤرخة ١١ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة من مدير برنامج اليونيدز إلى مدير البرنامج انمائي بشأن المفاوضات المتعلقة بدور الموظفين الفنيين القطريين إزاء برنامج اليونيدز.
Le Directeur du programme a souligné qu'il y avait là un moyen important de renforcement des capacités.
وقد أكد مدير البرنامج أهمية ذلك كأداة لبناء القدرات.
Le Directeur du programme a reçu, examiné et analysé les rapports de fond sur l'état d'avancement des divers projets exécutés par les organismes compétents.
وتلقى مدير البرنامج التقارير المرحلية الفنية بشأن تنفيذ الوكالات ذات الصلة للمشاريع الفردية وقام باستعراضها وتحليلها.
Le Directeur du programme élabore actuellement une formule améliorée qui aidera les entités d'exécution à mettre davantage l'accent sur l'incidence et les retombées des projets.
وسيساعد الشكل المحسن للتقارير، والذي طوَّره حاليا مدير البرنامج، الكيانات القائمة بالتنفيذ على التركيز بصورة أفضل على تأثير المشاريع والآثار المترتبة عليها.
Le Directeur du programme s'efforce comme précédemment de renforcer la gestion et le contrôle du Compte pour améliorer les rapports, le suivi, l'évaluation et l'appréciation de l'impact, ainsi que la communication de l'information et la coordination.
ويسعى مدير البرنامج بصورة متواصلة إلى تقوية إدارة الحساب والرقابة عليه بغية تعزيز تقديم التقارير والرصد والتقييم وتقدير الأثر، فضلا عن تبادل المعلومات والتنسيق.
Le Directeur du Programme a rappelé aux entités intéressées qu'il fallait accélérer le rythme de réalisation.
وذكر مدير البرنامج الوكالات المنفذة بضرورة تعجيل معدل التنفيذ.
Le directeur du Programme spécial a manifesté un vif intérêt pour la poursuite de la collaboration avec l'Équipe spéciale.
وأبدى البرنامج الخاص اهتماماً قوياً باستمرار التعاون مع فرقة العمل.
Le Directeur du Programme a été nommé directeur exécutif du secrétariat de la Commission.
وقد عُين مدير البرنامج مديرا تنفيذيا لأمانة اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
Aujourd'hui, plusieurs ministres, le Procureur général et le Directeur du Programme présidentiel pour les droits de l'homme échangent en permanence avec ces organisations.
وحالياً يجري عدد من الوزراء والنائب العام ورئيس البرنامج الرئاسي الخاص بحقوق الإنسان حواراً مستمراً مع المنظمات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 71. المطابقة: 71. الزمن المنقضي: 328 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo