التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Le renouvellement" في العربية

تمديد
تجدد
أن جددت
تجديد

اقتراحات

Le renouvellement de leurs mandats sera sollicité plus tard en 2014 au regard des prévisions qui, comme il ressort du présent rapport, indiquent que le Tribunal devrait achever ses travaux en 2015.
وسيُطلب تمديد الولايتين في وقت لاحق من عام 2014، تمشيا مع توقعات إنجاز الأعمال المتبقية للمحكمة في عام 2015، على النحو المبين في هذا التقرير.
Le Gouvernement népalais n'a pas demandé le renouvellement du mandat de la Mission.
ولم تطلب حكومة نيبال أي تمديد لولاية البعثة.
Le renouvellement de la campagne israélienne de destruction de maisons et de biens est une autre conséquence de l'élargissement de l'occupation militaire.
وهناك جانب آخر لأثر الاحتلال العسكري المتزايد وهو تجدد حملة تدمير المنازل والممتلكات التي تقوم بها القوات الإسرائيلية.
Les effets environnementaux peuvent avoir une incidence importante sur le renouvellement de la ressource.
فالآثار البيئية يمكن أن تترك أثرا خطيرا على تجدد الموارد السمكية.
Le renouvellement de nos moyens minimaux de dissuasion nucléaire concorde tout à fait avec toutes nos obligations internationales.
إن تجديد قدرة رادعنا النووي الدنيا يتماشى تماماً مع جميع التزاماتنا الدولية.
Le renouvellement d'un tiers du Sénat est prévu en 2007/08.
ويُتوقع تجديد ثلث مقاعد مجلس الشيوخ في الفترة 2007/2008
Le renouvellement des contrats a été entrepris en coopération avec la Division des achats.
وتجري عملية تجديد بالتعاون مع شعبة المشتريات.
Le renouvellement du programme de l'enseignement primaire se poursuit depuis 2003.
ولا يزال تطوير منهج التعليم الابتدائي جارياً منذ عام 2003.
Le renouvellement des membres devrait être échelonné.
وينبغي تجديد العضوية على فترات متداخلة.
Le renouvellement du processus de sélection et de nomination du Secrétaire général mérite notre plein appui et une attention constante.
تناول عملية اختيار وتعيين الأمين العام مجددا يستحق تأييدنا التام واهتمامنا المتواصل.
Le renouvellement général a répondu aux aspirations de la population.
وقد استجابت عملية التجديد الشاملة لتطلعات الشعب.
Le renouvellement du personnel permet d'élargir les perspectives de promotion et de recrutement.
ويساعد دوران الموظفين على فتح آفاق الترقية والتوظيف.
Le renouvellement de la présidence de l'Ambassadeur Hohenfellner garantit la continuité des travaux du Comité.
إن استمرار رئاسة السفير هوهنفلنر كفيل باستمرارية أعمال اللجنة.
Le renouvellement des enseignants est 8 fois supérieur à la moyenne nationale des États-Unis.
معدل استقالة المدرسين هو ثمانية أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
Le renouvellement de cet accord réaffirme le caractère spécial des rapports entre nos deux pays.
وتجديد هذا الاتفاق يؤكد مجددا العلاقة الخاصة بين بلدينا.
Le renouvellement de l'accord est en cours de négociation.
ويجرى الآن التفاوض حول تجديد الاتفاق.
Le renouvellement des crédits est soumis à la même procédure;
وتُطبق العملية نفسها على تجديد التسهيلات؛
Le renouvellement de 2004 portait sur 127 sièges.
كان التجديد الذي تم في عام 2004 متصلا بـ 127 مقعدا.
Le renouvellement fréquent du personnel civil et militaire de la FIAS nuisait à cette compréhension.
بيد أن ما أدى إلى تقويض هذا الفهم هو تكرار تناوب موظفي القوة الدولية للمساعدة الأمنية وأفراد قواتها.
b) Le renouvellement des licences de logiciels (495500 dollars);
(ب) تجديد رخص البرامجيات الموجودة (500495 دولار)؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 925. المطابقة: 925. الزمن المنقضي: 137 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo