التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Les effets" في العربية

اقتراحات

1504
562
404
Thème prioritaire: Les effets des variations climatiques
الموضوع ذو الأولوية: آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على
Les effets négatifs des mutilations sexuelles féminines;
اثار السلبية الناجمة عن تشويه اعضاء التناسلية لناث؛
Les effets de cette disposition dans la pratique seront évalués au cours des prochains mois.
وسيجري تقييم تأثير هذا الحكم على الممارسة في الأشهر المقبلة.
Les effets des politiques d'immigration sur les femmes font l'objet d'évaluations constantes.
يجري تقييم تأثير سياسة الهجرة على المرأة بصورة مستمرة.
Les effets de ces violations semblent irréversibles.
٨٩- ويبدو أنه من غير الممكن تدارك آثار هذه انتهاكات.
Les effets de cette instruction seront examinés par le Comité dans son prochain rapport.
وسوف يبحث المجلس آثار هذه التعليمات في تقريره التالي.
Les effets des objections variaient selon la nature du traité.
13 - وذكر أن آثار الاعتراضات تختلف باختلاف طبيعة المعاهدة.
Les effets des phénomènes migratoires internationaux y sont négligeables.
وتكاد آثار الهجرة الدولية لا تذكر.
Les effets de la désertification se font ressentir au-delà des zones arides concernées.
13 - وتتجاوز آثار التصحر مناطق الأراضي الجافة المتأثرة.
a) Les effets de la politique climatique actuelle sur l'IED
(أ) آثار السياسات المناخية الحالية على الاستثمار الأجنبي المباشر
Les effets de la crise dans les différentes régions
1 - آثار الأزمة في المناطق المختلفة
B. Les effets des déclarations interprétatives, des approbations, des oppositions, du silence et des requalifications
باء - آثار الإعلانات التفسيرية والموافقة والاعتراض والسكوت وإعادة التكييف
Les effets du progrès varient selon les régions.
وتتباين آثار التقدم المسجل حسب المناطق.
Les effets de la pandémie du VIH/sida sur les enfants sont dévastateurs.
إن آثار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأطفال مروعة.
Les effets et les dangers de ces problèmes dépassent les frontières nationales et surmontent tous les obstacles artificiels.
إن آثار ومخاطر هذه المشاكل تتجاوز الحدود الوطنية وتسقط أمامها أية حواجز مصطنعة.
Les effets des procédures secondaires se limitent aux actifs situés dans cet État.
وتقتصر آثار الإجراءات الثانوية على الموجودات الواقعة في تلك الدولة.
Les effets de cette procédure sont limités aux biens du débiteur se trouvant sur ce dernier territoire.
وتقتصر آثار تلك الإجراءات على موجودات المدين الواقعة في إقليم الدولة العضو الأخيرة
Les effets de la mondialisation - remarques préliminaires
رابعا - آثار العولمة: ملاحظات أولية
Les effets de la nouvelle législation seront observés de près pendant les premières années.
وسيجري رصد آثار التشريع الجديد بدقة في السنوات القليلة الأولى.
Les effets des subventions agricoles qui contribuent au déboisement sont bien établis.
وقد أصبحت الآثار المترتبة على الإعانات الزراعية التي تساهم في إزالة الأحراج واضحة للغاية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 17285. المطابقة: 17285. الزمن المنقضي: 229 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo