التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "On énumère" في العربية

On énumère ci-après un certain nombre de défis et de recommandations :
يرد فيما يلي بعض التحديات والتوصيات.
On énumère ci-après quelques-uns des attentats qui ont eu lieu :
وفيما يلي قائمة ببعض الهجمات التي حدثت:
On énumère ci-après quelques-uns des crimes les plus odieux qu'ils ont commis.
وفيما يلي بعض أبشع الجرائم التي ارتكبوها.
On énumère ci-après certaines caractéristiques que devraient avoir les programmes visant à diversifier, mais aussi (ce qui est nécessaire dans le cas de l'Afrique) à transformer le secteur :
٧ - وفيما يلي بضع خصائص للبرامج التي تهدف الى التنويع مع التحول)كما هو مطلوب في حالة افريقيا(:
On énumère ci-après les accords multilatéraux auxquels l'Azerbaïdjan est déjà partie ou il est en passe de devenir partie, en matière d'assistance judiciaire :
ترد أدناه أسماء المعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة مسألة تقديم المساعدة القانونية التي أصبحت أذربيجان طرفا فيها، والتي هي في طور الإعداد للانضمام إليها:
On énumère ci-dessous certains des programmes qui ont été réalisés jusqu'ici et certains des problèmes rencontrés dans le secteur agricole. Réalisations
وترد أدناه قائمة ببعض البرامج التي تحققت حتى الآن، وبعض المعوقات التي جرى التعرض لها في القطاع الزراعي
Dans l'encadré ci-dessous on énumère ces catégories et pour chacune d'entre elles on donne des exemples d'outils et de méthodes.
ويقدم الإطار الموجود أدناه قائمة بهذه الأنواع كما يقدم أمثلة على الأدوات والمنهجيات لكل نوع.
Pour réglementer les services médicaux payants, un projet de loi a été élaboré sur les activités extrabudgétaires des établissements de santé kirghizes, où l'on énumère les services proposés aux personnes qui peuvent les payer.
وقد وضع مشروع قانون بشأن "انشطة الخارجة عن الميزانية للهيئات الصحية في جمهورية قيرغيزستان"، بغرض تنظيم الخدمات الطبية المقدمة بمقابل، حددت فيه قائمة تلك الخدمات التي تنطبق على السكان المقتدرين.
Dans les paragraphes ci-dessous, on énumère ces questions et on décrit succinctement les projets et les activités d'évaluation qui ont été réalisés ou entrepris dans chacun des domaines.
وتحدد الفقرات التالية هذه القضايا وتقدم وصفاً موجزاً لمشاريع وأنشطة التقييم التي نفذت أو شرع في تنفيذها فيما يخص كل موضوعٍ من هذه المواضيع.
On énumère les cibles prioritaires, les types de cibles et les systèmes d'armes disponibles tout en tenant compte des restrictions ou interdictions énoncées dans les Règles d'engagement et de toutes considérations concernant les dommages incidents ou collatéraux.
ويجسد وضع هذه السياسة تقييماً لمعايير استخدام السلاح وتحليلاً للهدف، وتعدد هذه السياسة الأهداف ذات الأولوية، ونوع الهدف، ونظم السلاح المتاحة عند النظر في قيود/محظورات قواعد الاشتباك، وأي اعتبارات أضرار عارضة أو ملازمة.
Plus que les droits de douane, c'est souvent le niveau élevé des coûts de transaction et les difficultés administratives dues à l'obsolescence des procédures et à une bureaucratie excessive qui sont cités d'abord lorsque l'on énumère les principaux obstacles au commerce.
5- غالباً ما تُذكر التكاليف المرتفعة للمعاملات والصعوبات الإدارية المرتبطة بعمليات عفا عليها الزمن ومفرطة في البيروقراطية باعتبارها حواجز أخطر على التجارة من التعريفات الجمركية.
Malgré la diversité des domaines thématiques, de nombreux problèmes communs ont été relevés pendant la réunion et dans l'établissement du document de la CEPALC (voir par. 3 ci-dessus), que l'on énumère ci-dessous.
وعلى الرغم من تنوع المجالات المواضيعية، فقد حُدّد العديد من التحديات المشتركة خلال الاجتماع، وأثناء إعداد وثيقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (انظر الفقرة 3 أعلاه)، وفيما يلي وصف لبعض هذه التحديات:
L'Union européenne propose que l'on énumère, au début de cette sous-section, les différents résultats dans un ordre plus logique, en commençant par les éléments suivants :
3 - يود الاتحاد الأوروبي أن يقترح استهلال هذه الفقرة الفرعية بإيراد مختلف المنجزات بتسلسل أكثر منطقية، بدءا بالعناصر التالية:
On énumère ci-après de manière thématique des domaines qui pourraient faire l'objet d'un débat :
وفيما يلي أدناه بيان، في تسلسل موضوعي، لمجالات القضايا التي، في جملة أمور، تقترح كندا إمكانية جعلها مواضيع للمناقشة:
Quand on nous présente quelqu'un, on énumère d'abord ses qualités, mais on oublie toujours son gros défaut.
En ce qui concerne les contrats de travail, la délégation allemande suggère que l'on énumère les relations contractuelles, notamment celles régissant les salaires et les promotions, qui n'ont pas à bénéficier de l'immunité.
27 - فيما يتعلق بعقود التوظيف فإن وفده يقترح تعديد العلاقات التعاقدية التي لا تحتاج إلى الحصانة، مثل العلاقات المنظمة للمرتبات والترقيات.
M. Sigman dit qu'il devrait être précisé, lorsque l'on énumère les conséquences d'erreurs, qu'une personne qui s'est fiée, à ses dépens, à des informations erronées est protégée contre ces conséquences.
18- السيد سيغمان: قال إنه ينبغي التوضيح، لدى تبيان العواقب المترتبة على الأخطاء، أن من يعول على معلومات خاطئة تلحق به الضرر يكون محميا من العواقب.

نتائج أخرى

On trouvera énumérés ci-après les principaux éléments de la méthode employée.
ويرد أناه العناصر الرئيسية للمنهجية المتبعة.
On pourrait énumérer sans fin des faits et des chiffres édifiants.
ويمكن للمرء أن يستطرد إلى ما لا نهاية في ذكر حقائق وأرقام مذهلة.
À titre purement indicatif, on peut énumérer quelques pratiques coutumières décriées :
ويمكن أيضا الإشارة إلى عدد من الممارسات التقليدية التي تستحق التنديد:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6857. المطابقة: 17. الزمن المنقضي: 259 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo