التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "On a fait observer" في العربية

ولوحظ وأشير إلى أشير إلى وذكر وقيل وأعرب عن رأي مفاده
رئي
وقد لوحظ
وأشير أيضا إلى
وأبديت محظة مفادها
فقد لوحظ
أبديت محظة مفادها
ارتئي
كما لوحظ

اقتراحات

On a fait observer que cette interdiction valait aussi en temps de conflit armé.
ولوحظ أن هذا الحظر قائم أيضا وقت النزاع المسلح.
On a fait observer que l'exigence du consentement de l'État touché découlait de considérations élémentaires de souveraineté.
ولوحظ أن شرط موافقة الدولة المتأثرة نابع من أبسط اعتبارات السيادة.
On a fait observer que le commerce électronique permettait d'envoyer une information donnée à de multiples parties.
وأشير إلى أن التجارة الالكترونية تمكن من إرسال معلومات محددة إلى أطراف متعددة.
On a fait observer que ces définitions coïncidaient avec celles de l'AIEA.
وأُشيرَ إلى أن هذه التعاريف تتطابق مع تعاريف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
On a fait observer que ces directives étaient inutiles.
190 - أشير إلى أن هذين المبدأين التوجيهيين غير ضروريين.
On a fait observer que le contrôle interne offrait une occasion d'améliorer l'efficacité et la productivité de l'Organisation.
342 - أشير إلى أن الرقابة الداخلية تتيح فرصة لتحسين كفاءة المنظمة وفعاليتها.
On a fait observer que d'autres pays adoptaient une approche différente.
ولوحظ أن هناك بلدانا أخرى تتبع نهجا مختلفا.
On a fait observer que celui-ci pouvait devenir une décision du Comité spécial.
ولوحظ أن الوثيقة الناتجة قد تكون في شكل مقرر مطلوب اعتماده من اللجنة الخاصة.
On a fait observer que cette disposition pourrait restreindre de façon injustifiée la concurrence.
ولوحظ أن هذا الحكم قد يؤدي إلى تقييد غير مبرر للتنافس.
On a fait observer que cet ajout permettrait au tribunal arbitral de déterminer plus facilement l'intention des parties.
ولوحظ أن تلك الكلمة توفّر لهيئة التحكيم مزيدا من الإرشاد لدى تقريرها نية الطرفين.
On a fait observer que cette solution ne serait peut-être pas applicable dans toutes les circonstances.
ولوحظ أن هذا الحل قد لا يكون عمليا في جميع الظروف.
On a fait observer que ce titre ne donnait pas une idée exacte du contenu.
ولوحظ أن العنوان لا يعكس المحتوى بدقة.
On a fait observer que la part des ressources ordinaires avait continué d'enregistrer une baisse en 2008.
وأُشير إلى أن نسبة الموارد العادية واصلت اتجاهها إلى التراجع في عام 2008.
On a fait observer que le principe de neutralité était une conséquence de l'obligation de respecter la souveraineté des États.
ولوحظ أن مبدأ الحياد هو نتيجة لواجب احترام سيادة الدول.
On a fait observer que les divergences de classification pouvaient avoir un impact sur la communication d'informations pertinentes au Groupe.
ولوحظ أنَّ هذا التباين في التصنيف يمكن أن يؤثّر على تزويد الفريق بالمعلومات ذات الصلة.
On a fait observer que ce chapitre reflétait le consensus auquel le Groupe de travail était parvenu.
وأشير إلى أنَّ هذا الفصل يعبِّر عن التوافق في الآراء الذي توصّل إليه الفريق العامل.
On a fait observer que la circulation internationale des êtres humains avait favorisé l'expansion mondiale de cette épidémie.
ولوحظ أن التنقل الدولي للأشخاص قد ساهم في انتشار هذا الوباء العالمي().
On a fait observer que diverses approches pouvaient être sanctionnées par les lois existantes.
وأُشير إلى أن من الجائز أن تتّبع القوانين الموجودة نهوجا متباينة.
On a fait observer que le texte révisé offrait l'avantage d'éliminer la nécessité de traiter la question.
وأشير إلى أن للمشروع المنقح مزية استبعاد الحاجة إلى معالجة المسألة.
On a fait observer que le paragraphe pourrait s'appliquer dans deux cas de figure.
ولوحظ أنه يمكن إعمال الفقرة في حالتين متمايزتين.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2440. المطابقة: 2440. الزمن المنقضي: 158 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo